103.БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ НЕАВТОРИТЕТНОЕ ПИСАНИЕ. ГЛАВА 16. ТЕКСТ 4-8.
103.БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ НЕАВТОРИТЕТНОЕ ПИСАНИЕ. ГЛАВА 16.
ТЕКСТ 4-8.
ТЕКСТ 4
дамбхо дарпо 'бхиманаш ча
кродхах парушйам эва ча
аджнанам чабхиджатасйа
партха сампадам асурим
дамбхах - гордость; дарпах - высокомерие; абхиманах - тщеславие;
ча - и; кродхах - гневливость; парушйам - грубость; эва - безусловно; ча - и; аджнанам - невежество; ча
- и; абхиджатасйа - рожденного; партха - о сын Притхи; сампадам - для судьбы;
асурим - демонической.
Гордость, высокомерие, тщеславие, гневливость, грубость и
невежество - таковы качества людей, наделенных демонической природой, о сын
Притхи.
БОГ: Правильный перевод. Точный перевод: «4.Гордость,
высокомерие, также тщеславие, гневливость, также непременно грубость и
невежество – качества тех, о, Партха, кто рожден из демонической природы».
КОММЕНТAРИЙ: В этом стихе описан прямой путь в ад.
БОГ: Всеми этими перечисленными качествами одновременно человек
никогда не обладает, ибо Бог ведет человека по пути собственного материального
развития так, чтобы на любой ступени его развития положительные и отрицательные
качества присутствовали в своей мере. Также, если живое существо получило в
своем развитии тело человека, то далее следует ожидать только подъем вверх по
ступеням материального и духовного развития. Над каждым в материальном мире
работает Личность Бога Кришны, помогая человеку через круговорот сансары, а
также материальные игры и роли развивать качества более высокого уровня. Сам
человек не может каким-то образом дать себе такой путь, такие материальные
практики, такой опыт, такие пути преодолений, которые бы уничтожили в нем
качества низкого порядка. Надо понимать, что живое существо приходит в тело
человека из животной формы существования, из той среды, где качества низкого
порядка были необходимы живому существу для выживания. По сути, уже в
человеческом теле живое существо не виновато в своих низких качествах, ибо
унаследовало их Волею Бога естественным путем из своего прошлого тела и образа
жизни. Поэтому не за что его направлять на адский план, а вот помочь живому
существу в теле человека можно, что и происходит через круговорот сансары и тот
путь материального существования и тот опыт, который Волею и Планом Бога Кришны
и будет вести человека вверх, уничтожая те качества, которые в человеческом обществе
неприемлемы.
Демоничные люди часто
выставляют себя поборниками религии и защитниками духовного прогресса, хотя
сами не следуют никаким принципам. Они всегда высокомерны и горды своей
образованностью и богатством.
БОГ: Чтобы уничтожить качества низкого порядка, их сначала надо
проявить. Поэтому Бог дает человеку тот образ жизни, то окружение, те
обстоятельства и положение человека, которые способствуют проявлению этих
качеств, ибо только в таком случае Бог Кришна формирует карму человека, которая в следующем рождении
будет направлена преимущественно на помощь человеку в виде тех его страданий и
пути преодолений, которые эти низменные качества и будут уничтожать. Также, на
тот период, когда человек проявляет низменные качества, такие, как высокомерие,
гордыню и прочие, то эти качества Бог направляет на тех, кто своей кармой и
своими подобными качествами заслужили такое к себе отношение, т.е. они уже
проходят путь воспитания и развития, а тот, кто проявляет низменные качества,
становится как бы в очередь за наказанием, которое может быть как в этой
жизни так и в следующем рождении,
точечно направленным на изничтожение того качества или совокупности качеств,
которые проявляет. И это будет повторяться неоднократно и с разных сторон, пока
человек Волею Бога не извлечет качества более высокого порядка, угодные Богу. И
так далее.
Желая, чтобы перед ними
преклонялись, они требуют уважения и почета, хотя и не заслуживают его. Они
раздражаются из-за пустяков и говорят грубо и неучтиво. Они не знают, что можно
делать, а чего нельзя.
БОГ: Преданному относительно таких людей материального мира
необходимо быть разумным, никак себя не возвышать и понимать, что истинную
ступень материального и духовного развития каждого Знает только Личность Бога
Кришны. А также надо понимать, что над каждым работает Личность Бога Кришны,
что все идут только вверх, никто в своем развитии не задержится и не будет
забыт, работа Бога Кришны над каждым скрупулезна и абсолютна. И потому особо
печалиться над проявлениями качеств в материально мире не следует. Материальный
мир Волею Бога всех поднимает к Богу, и в этом не следует сомневаться.
Они всегда поступают как
им заблагорассудится, потакая собственным прихотям, и не признают никаких
авторитетов. Эти демонические качества присущи им от природы - они получают их
еще в утробе матери и, вырастая, проявляют их в полной мере.
БОГ: Никто в утробе матери не получает демонических или низших
качеств. Все приходят в утробу матери из своего предыдущего рождения с теми
качествами, которые получили в свою очередь из предыдущего рождения и образа
жизни… Всех ведет Бог и каждый с новым
рождением поднимается только вверх. Все идут одним путем, все из животной
природы, из качеств низкого порядка развиваются до качеств высоких, Волею и
работой Личности Бога над каждым. Т.о. божественная природа и демоническая
природа – есть условное понимание, которое было пригодно для древних.
Современный преданный должен понимать, что все абсолютно достигают божественной
природы или высоких духовных качеств, начиная свой путь, каждый, именно с
качеств низших или, как их еще можно назвать, демонических. В них живое
существо не задерживается и Волею Бога
Кришны постепенно входит в те качества высокого материального и духовного
уровня, которые в свое время и приводят на путь преданного служения Богу Кришне.
ТЕКСТ 5
даиви сампад вимокшайа
нибандхайасури мата
ма шучах сампадам даивим
абхиджато 'си пандава
даиви - божественная; сампат - природа; вимокшайа - для
спасения; нибандхайа - для рабства; асури - демоническая; мата - считающаяся; ма - не; шучах - беспокойся;
сампадам - для судьбы; даивим - трансцендентной; абхиджатах - рожденный; аси
- являешься; пандава - о сын Панду.
Божественные качества ведут человека к освобождению, а
демонические обрекают на рабство. Тебе, о сын Панду, не о чем беспокоиться, ибо
ты от рождения наделен божественными качествами.
БОГ:
Правильный перевод. Точный перевод: «5.Божественные качества ведут к освобождению, но демонические
качества, считается, связывают. Не беспокойся, ты рожден из Божественных
качеств, о, сын Панду.».
КОММЕНТAРИЙ: Господь Кришна ободрил Aрджуну, сказав, что ему от
природы не присущи демонические качества. Его участие в битве не было
проявлением демонических наклонностей, поскольку он тщательно взвешивал все
«за» и «против».
БОГ: Надо знать, что Арджуна не исключение из всех живых существ
и точно также, как и все другие, поднимался и поднимается по ступеням своего
материального развития из низших качеств, присущих животным, называемых
демоническими, до качеств достаточно высокого порядка, называемых
божественными. И этот подъем для него, как и для всех, не прекращается никогда.
Не существует у Бога раз и навсегда данного живому существу демонического
качества или изначально данного божественного качества. Это невозможно. В Боге
Кришне все творение развивается и поднимается только вверх.
Он размышлял над тем,
можно ли убивать столь почтенных людей, как Бхишма и Дрона, следовательно, его
действия не были продиктованы гневом, желанием дешевой славы или грубостью.
БОГ: Размышления Арджуны перед началом сражения были даны ему
Богом Кришной согласно его ступени материального и духовного развития на данный
момент, согласно его качествам, в соответствии с ситуацией и согласно Воле и
Плана Бога Кришны на развитие диалога в том направлении, которое обусловило бы
изложение и самой Бхагавад-Гиты.
Поэтому Aрджуну никак
нельзя отнести к категории демонов.
БОГ: Никого из людей нельзя ни при каких условиях относить к
категории демонов, а все ситуации и проявления любого человека рассматривать как то, что может знать только
Личность Бога Кришны, и также понимая, что каждый стоит на своей ступени, и все
Волею Бога идут только вверх, и этот путь вверх каждому дает Личность Бога в
соответствии с качествами человека, его кармой и Волей и Планом Бога Кришны на
развитие человека.
Для кшатрия, воина,
поражать врага стрелами - духовное занятие, а избегать исполнения долга -
проявление демонических наклонностей.
БОГ: Для людей времен Арджуны так мыслить можно было. Но
современный преданный должен понимать, что убийство человека в современном
мире, даже если это связано с воинскими обязанностями и исполнением воинского
долга по защите своего государства или по другой как бы благородной причине, ни
есть духовное занятие, не может посвящаться Богу Кришне ни под какими
аргументами, есть греховная наказуемая деятельность. Но качества такого
человека, где человек избегает убийства или убивает, ибо это его долг, не
считаются демоническими, но относятся к проявлению гунны страсти
преимущественно.
Поэтому у Aрджуны не было
причин для скорби. Каждый, кто следует правилам, регламентирующим жизнь своего
сословия, находится на трансцендентном уровне.
БОГ: Если Арджуна скорбел, если его качества это позволяли, то
для его ступени материального и духовного развития скорбь имела причины. Иначе
он еще не готов был мыслить, понимать, действовать, осознавать. В рамках своих
качеств его поведение было полностью оправдано его ступенью развития.
ТЕКСТ 6
двау бхута-саргау локе 'смин
даива асура эва ча
даиво вистарашах прокта
асурам партха ме шрину
двау - два; бхута-саргау - (виды) сотворенных живых существ;
локе - в мире; асмин - в этом; даивах - праведный; асурах - демонический; эва -
непременно; ча - и; даивах - божественный; вистарашах - обстоятельно; проктах -
описан; асурам - демона; партха - о сын Притхи; ме - от Меня; шрину - послушай.
О сын Притхи, сотворенные живые существа в этом мире бывают двух
видов. Одних называют праведниками, а других демонами. Я уже подробно рассказал
тебе о божественных качествах, а теперь послушай о качествах, которыми наделены
демоны.
БОГ:
Перевод правильный. Точный перевод: «6.В этом мире существует два вида сотворенных живых существ. Божественных и
демонических. О Божественных живых существах рассказано достаточно. Теперь, о,
Партха, выслушай о демонических живых существах.».
КОММЕНТAРИЙ: Уверив Aрджуну в том, что он от рождения наделен
божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах,
присущих демонам.
БОГ: На период диалога Арджуна уже обладал некоторыми качествами
достаточно высокого материального и духовного порядка, развитыми в нем
Личностью Бога в колесе сансары, теми качествами,
|