Произведение «Камфарный гаер» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Читатели: 276 +1
Дата:

Камфарный гаер

ладони: смотри – пусто! Карлик выхватывает из пустоты блестящий топор. Грабители достают ножи – без единого слова.
Я давно уже не человек, а один из них.
Я побывал там во всех ролях, мыслимых и немыслимых. Шуты на карнавал тащат без вести пропавших людей, истязают, меняются с ними одеждой и кожей. Разделывают мясницким ножом, зашивают, вывернув наизнанку – без единого слова.
Что бы они не вытворяли, шуты хохочут.
Шуты совокупляются и кастрируют. Хоронят в каминной золе отрезанные части и устраивают поминки с музыкой. Не рассчитав силу, они разбивают бубны, рвут струны, с досады лупят себя по щекам. Смерть нравится им! Жизнь тоже нравится. Там нет ни той, ни другой – без единого слова.
До появления камфарного гаера они бессмертны.
С его приходом начинается полное неистовство. Гости смеются, камфарный гаер плачет: до слёз гордый своими шутами. Он аплодирует так, что взрываются стаканы. Он люто целует своих гостей, обдавая маслянисто-горелым вкусом нёбо – зловонная честь. У него есть мускусная железа под языком. Он плюёт в раскрытые, смеющиеся губы. Когда промахивается, струйка масла бежит под воротник, и гаер складывает напополам от смеха – без единого слова.
Но веселье – весельем, а жертвоприношение – жертвоприношением.
Ещё ребёнок, не встретив ответного взгляда из-под короны, я услышал безмолвный вопрос: «Хочешь жить? Ты будешь жить: без ног, без рук, глаз, ушей, кожи, стыда… Без воздуха и надежды, без чего угодно и – без единого слова».
Лжец.
***      ***      ***
Всегда в разгаре, начала у праздников нет.
Стены будто в насмешку сужают квадратный зал, когда прибывают новые гости. В каждое из восьми потолочных окон смотрит лунное бельмо. Ковры отпускают размяться узорных чертей и оленей. Напольная ваза стряхивает павлина, и тот немедленно разбивает её. Призрачная дверь пляшет вместе с шутами. Чёрный от сажи, пылающий камин выбрасывает языки пламени, в бессильном желании присоединиться.
Чем сильнее шуметь, тем раньше проснётся распорядитель праздника, поняв, что гости уже тут.
Каблуки лязгают, связки бубенчиков гремят… Щелчки пальцев, хлопки ладоней, соловьиный свист – невыносимо громкими трелями. Дудки вопят, барабан трамбует уши. Потные и расхристанные музыканты дерут скрипки как девок на обеденном столе, козлами скачут, давя фрукты, хрусталь и фарфор, черепки летят из-под ног.
Приходи, приходи!
Шуты хлещут мускат из горла, обливаясь, и кидаются бутылками. Все остаются чистыми-нарядными, я словно отмотал назад три десятка лет: грязный и полуголый на скользком полу. Встаю, поскальзываюсь снова. Шуты захлёбываются пойлом и смехом.
Мы собрались, мы заждались!
Придёт камфарный гаер, и они увидят настоящую смерть, поедят настоящего мяса, посмеются настоящей шутке! Плача от смеха, гаер обольёт и замаринует мёртвого шута в вине. Нашпигует тем, что ему причитается: кого-то шалфеем, кого-то лавровым листом или красным перцем. Гаер зажарит его в камине и разделит поровну на всех.
У шутов очень жирное, горькое мясо.
***      ***      ***
Секунда тишины.
Я оборачиваюсь вижу его – камфарного гаера, идущего сквозь толпу, приплясывая. Белый жилет, лавандовые панталоны. До краёв налитый бокал в руке расплёскивается, не убывая. Масляное лицо, корона, пряжки на башмаках, брегет на цепочке выпавший из кармана, всё блестящее идёт зыбью.
В зале становится просторней, шуты теснятся по углам, быстрей и злей пляшут. Жмурки. Камфарный гаер водит.
Гаер манит, рыдает от смеха и манит. Гости уворачиваются, падают на брюхо, уползают под ногами. Гаер ловит их, целует, перешагивает, отпускает.
Одного – не отпустит.
Гаер покачивает бокал, и пол начинает раскачиваться. Страшно до щекотки. Шуты катаются, визжа, я смеюсь. Гомерический хохот колотится во мне от живота до горла, бьёт крыльями, летит вверх из колодезного сруба. До чего же странная мысль! От неё ещё смешней. Пятясь перед гаером, я поскальзываюсь и лечу спиной вниз.
Гаер делает шаг и нависает, остановившись. Вблизи кто-то хмыкает, в дальнем конце зала свистят.
Я вижу, как неотвратимо кренится бокал, переворачивается над головой, и топит, буквально топит. Камфара… Барабан затихает в ушах: «Бум.. Бу-бу-бу-бум… Бу-бум! Умри – без единого слова».
Липкий камфарный мускат заливает уши, глаза, волосы… Грязь! Мерзость, паника. Я судорожно тру лицо футболкой. Я липкий, она грязная, вся в перьях, а перья в грязи, она пачкает больше и больше. Серые перья летают повсюду. Перья забивают рот и нос. Перья горят и чудовищно пахнут, перекрывая вездесущую камфару. Сквозь них едва-едва пробивается красный свет. Искры, угольки. Снизу-вверх я смотрю, как гаер поправляет корону. В свете камина он лоснится, красный от слёз до языка, быстро облизывающего губы крест-накрест.
Гаер прищуривается и дует.
Перья летят в колодец.
Трепыхание сердца замерло. Блики остановились в круглой колодезной глубине. Никто ни над кем не смеётся. Все умерли. Нет никакого камфарного гаера.
***      ***      ***
Наяву остаётся запах. День за днём он будет ослабевать, как пружина в таймере. Монотонная скука превратится в неопределённую тоску. На изнанке, чёрт знает в каком шве начнёт колоться булавка тревоги. Когда и она теряет остроту, камфорный гаер усмехнётся.
Он далеко не всемогущ.
Я уверен: чтобы остановить гаера, достаточно поздороваться с ним. Надо салютовать, подойти, взять бокал и осушить залпом.
Я не сделаю этого в страшном сне.
Как только перестанет смеяться, гаер заговорит, а это хуже, чем его глаза. Я боюсь того, что он скажет.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама