«Книга 2» | | Черный туман 2 | |
Проклятые. Часть вторая. Глава 12.страстная. И она ответила на его любовь с не меньшим пылом…
- Нам надо собираться. Твоя мама уже ждет, - проговорила Кэрол, лежа в нежных объятьях. С неохотой думала она о том, что пора выбираться из мягкой постели, из его объятий. Ей даже шевелиться не хотелось.
Она даже не предполагала, что секс может отбирать столько сил. Что ж, наверно иначе и быть не могло, под таким напором истосковавшегося по женщинам мужчины не мудрено потерять все силы. Он, похоже, сам утомился, и не спешил подниматься.
- Не охота никуда ехать. Так и провел бы с тобой в постели всю оставшуюся жизнь.
- Я бы тоже, но твоя мама ждет.
- А ты уверена в этом?
- В том, что твоя мама нас ждет?
- Нет, в том, что тоже хочешь провести свою жизнь в постели со мной?
- Конечно! - Кэрол засмеялась.
- Тогда выходи за меня замуж.
Оторвав голову от его груди, девушка ошеломленно уставилась ему в лицо.
- Ты серьезно?
- Конечно! - в тон ей ответил он.
- Ну, если серьезно, то тогда я согласна! - и она снова засмеялась, легко, непринужденно и счастливо.
Когда Моника Ландж открыла двери, она не поверила глазам своим.
- Сынок, неужели это ты? Господи, совсем не узнать!
Сложив ладони, она на мгновенье замерла, смотря на него наливающимися слезами глазами, а потом с рыданиями бросилась ему на грудь, порывисто обхватив тонкими руками. Обняв ее хрупкие плечи, Мэтт успокаивающе погладил мать по голове.
- Ну, что же ты плачешь? - ласково проговорил он. - Я дома, с тобой - давай радоваться! Неужели мы не наплакались?
- Наплакались, сынок, ох как наплакались!
- Тогда оставим слезы в прошлом. Теперь у нас все будет хорошо.
Моника кивнула и, отстранившись от сына, посмотрела на Кэрол.
- Здравствуй, доченька. Спасибо тебе. Ты вернула нам жизнь, и мне, и ему, - роняя слезы, она обняла девушку, а потом спохватилась, радостно засуетилась.
- Ой, что же это я вас у порога держу! Совсем очумела, старая! Проходите! У меня все готово, сейчас быстро накрою стол.
Мэтт отдал ей пакет с бутылками вина и коньяка.
- Возьми, поставишь на стол. Напьемся сегодня от радости.
Он рассмеялся. Моника улыбнулась.
- Напьемся, сынок!
Они дружно накрыли на стол и расселись по местам.
- А почему не приехал ваш адвокат разделить с нами праздник? - спросила Моника, раскладывая еду по тарелкам.
- Я приглашала его. Два раза. Но он занят, - ответила Кэрол.
- Жаль. Ну и ладно, обойдемся без него.
- У меня тост, - Мэтт поднялся, взяв стакан с коньяком. - Я хочу выпить за тебя, Кэрол, и за Джека. Никто и никогда не делал для меня хотя бы сотую долю того, что сделали вы. Вы дали мне новую жизнь, предоставили шанс изменить свою судьбу. А ты подарила мне любовь, я чувствую себя сейчас самым счастливым человеком на земле. И я хочу, чтобы ты разделила со мной мою новую жизнь. За тебя, Кэрол, самую удивительную и необыкновенную женщину на свете!
Моника горячо закивала головой, поддерживая сына.
- Мама, а у нас для тебя новость, - Мэтт хитро улыбнулся, сев на место, и, положив руку на стол, сжал пальцами кисть девушки. - Я сделал Кэрол предложение… набрался наглости. И она согласилась. Так что скоро мы поженимся.
- Это прекрасная новость! Вы чудесная пара, и вы будете счастливы!
Моника даже не пыталась скрыть своей радости. С любовью погладив сына по руке, она добавила:
- Я всегда знала, что ты встретишь достойную тебя девушку, просто нужно было немного подождать.
- Я ждал восемнадцать лет, когда она родится, а потом еще двадцать, когда она, наконец-то, будет со мной, - пошутил Мэтт. - А она сама меня нашла, вытащила из грязи, вычистила, заставила потерять голову от любви.
- Ничего, из-за такой девушки голову терять не страшно, - сказала Моника и мечтательно вздохнула. - Господь услышал все мои молитвы! Он не только вернул мне сына, но еще и внуков теперь подарит! А я уже и не надеялась. Ах, счастье-то какое на голову свалилось, как бы не раздавило…
Мэтт и Кэрол весело рассмеялись.
Да, это было счастье. Одно общее, на троих, и у каждого свое личное.
Кэрол смотрела сияющими глазами на Мэтта и на Монику. Это - ее будущая семья. И в этой семье она найдет счастье и покой, она знала это.
Они все заслужили этого покоя и счастья.
Кэрол планировала вернуться вечером домой, но Моника и Мэтт категорично этому воспротивились. Без ложной скромности и ненужных церемоний, Моника отправила сына и будущую невестку в свою спальню, а сама легла в зале. Как не краснела и не отпиралась девушка, Моника с первого взгляда поняла, что размещать их в разных комнатах, на разных постелях уже нет смысла. Но она была только рада тому, что у них все так хорошо. И даже была благодарна Кэрол за то, что та не стала мучить ее и без того настрадавшегося сына. Ему хорошо, и это для матери самое главное.
Кэрол не знала, что ночью в ее квартире тревожно разрывался телефон, а Джек Рэндэл с трубкой метался в своих комнатах, нервно куря одну за другой сигареты. Потом, не выдержав, набрал домашний номер своей секретарши.
- Сара, мне нужен номер телефона, зарегистрированный по адресу… - он замялся, напрягая память, и вспомнив, продиктовал нужные координаты. - Немедленно!
- Конечно, мистер Рэндэл, дайте мне минутку, я вам перезвоню, - невозмутимо отозвалась сонным голосом Сара, как будто сейчас было не половина третьего утра, а разгар рабочего дня.
Она перезвонила меньше, чем через минуту, и сообщила нужный номер. Поблагодарив ее, Джек нетерпеливо стал давить кнопки телефонной трубки. Ему ответил сонный женский голос.
- Алло!
- Моника Ландж?
- Да. А вы кто?
- Джек Рэндэл, адвокат вашего сына.
- О, мистер Рэндэл, здравствуйте. Как жаль, что вы не смогли вчера присутствовать на нашем семейном празднике…
- Да, мне тоже жаль. А Кэрол… она у вас?
- Да. Что-нибудь случилось, мистер Рэндэл?
Джек подавил вздох невероятного облегчения.
- Нет, ничего не случилось. Просто хотел убедиться, что у вас все в порядке.
- Спасибо за беспокойство, - в голосе женщины послышалось недоумение. - У нас все хорошо.
- А вы не знаете, когда она собирается домой?
- Нет, не знаю. Может нам с Мэттом удастся уговорить ее остаться у нас еще на несколько дней, а может, и навсегда.
- Как это - навсегда?
- Да вот так, мистер Рэндэл. Чего уж бегать туда-сюда, раз свадьба на носу!
- Какая свадьба? - обомлел Джек.
- А такая! Жениться они решили. Любовь!
- Понятно. Извините, что побеспокоил.
Швырнув трубку на диван, он выругался.
- Какая, к черту, любовь?! Какая свадьба?! Спятила, что ли?
Прикурив очередную сигарету, он задумался.
Не ожидал он, что так быстро все пойдет, что она останется ночевать в этой семейке, что задумает замуж. Что ему придется сходить с ума от страха, искать ее среди ночи. Он уже рисовал в воображении ее бездыханное обезображенное тело, и если бы это случилось, виноват был бы только он.
Значит, действовать нужно немедленно, раз их «великая и нетерпеливая любовь» совсем не оставляет ему времени, пока он глубоко не пожалел, что подверг ее такой страшной опасности, отдав в руки убийцы-шизофреника.
Глубокой ночью Кэрол разбудили тихие стоны. Разлепив тяжелые веки, она приподнялась, пытаясь разобраться, что происходит. Ей не показалось - рядом стонал во сне Мэтт, беспокойно крутя головой. На лице его отражалась боль.
- Мэтт! Мэтт, что с тобой?
Он застонал еще громче и сжал ладонями виски. Кэрол не могла понять, проснулся он или все это происходит с ним во сне. Происходит… что происходит? Что с ним?
- Мэтт, ты меня слышишь? Посмотри на меня, пожалуйста.
Она отпрянула от него от неожиданности, когда он вдруг весь изогнулся и закричал… Страшно закричал, не громко, но так, что у Кэрол застыла в жилах кровь. Вскочив с кровати, она дрожащими руками накинула халат, который одолжила ей Моника и который Кэрол сама ей подарила не так давно.
В этот момент распахнулась дверь и в спальню забежала Моника.
- Что случилось? - увидев Мэтта, корчащегося в постели в странном приступе, она бросилась к нему. - О, Боже, сынок, что с тобой? Ты слышишь меня? Это мама! Сынок, посмотри на меня, скажи, что с тобой? Что у тебя болит?
Она пыталась разжать его руки, судорожно вцепившиеся в волосы, но он как будто ничего не слышал и ничего не видел вокруг себя. Стоны и крики сменились сиплым протяжным воем сквозь стиснутые в агонии зубы.
- Голова… У него бывают страшные приступы мигрени, - сказала Кэрол, растерянно ломая руки. - Может, у него есть какие-нибудь лекарства? Где его сумка с вещами?
- Какая сумка?! - в истерике закричала Моника. - «Скорую» вызывай!
- Его уже обследовали и ничего не нашли. Врачи сказали, что это не физическая болезнь.
- А какая же еще? Посмотри, как ему больно, и это боль физическая. Надо ему помочь! Что же мы стоим и смотрим, как он мучается? Мы не врачи, вызывай бригаду, пусть они разбираются!
- Хорошо, - Кэрол бросилась к двери, но остановилась и обернулась.
Мэтт замолчал так же неожиданно, как начал стонать. Пальцы его разжались, и руки, как у мертвого, упали на простыни. Моника в ужасе застыла, смотря на него широко раскрытыми глазами, словно окаменела. Казалось, она сама сейчас упадет замертво.
Кэрол подскочила к Мэтту и приблизилась к его лицу.
- Дышит, - с облегчением сообщила она Монике, почувствовав на щеке его дыхание. - Кажется, все закончилось. Боль ушла.
- Он без сознания?
- Не знаю. Похоже.
- Принеси воды. И захвати мне лекарство… там, в шкафчике над раковиной, - Моника сжала грудь рукой, болезненно поморщившись.
Ее бледность напугала Кэрол, и она побежала на кухню за лекарством. Как бы не пришлось вызывать «скорую» ей.
Пока Моника принимала свое лекарство, Кэрол склонилась над Мэттом и, плеснув немного воды из стакана на ладонь, коснулась его лица.
- Мэтт, - тихо позвала она.
Веки его дрогнули и приоткрылись.
- Выпей воды, - Кэрол поднесла стакан к его лицу и, положив ладонь под затылок, попыталась осторожно приподнять его голову.
С каким-то звериным рычанием он вдруг подскочил и отшвырнул ее от себя с такой силой, что девушка пролетела чуть ли не через всю комнату и, наткнувшись на стул, упала на пол. Ошеломленная, она приподнялась и обернулась.
Мэтт стоял босиком на полу, и его высокая фигура и сильные плечи вырисовывались темным силуэтом на фоне освещенного луной окна. Кэрол не могла разглядеть его лица, но почему-то ясно видела, как сверкают его глаза. Странно сверкают. Он не в себе.
- Мэтт, ты что? - дрожащим охрипшим голосом выдавила из себя Кэрол. - Ты меня не узнаешь?
- Узнаю, любовь моя, - в темноте сверкнули его зубы. - Уже вернулась, шлюха?
- Что?!
- Не притворяйся, Кэт! - его мягкий голос вдруг изменился, став злобным и яростным. Кэрол расслышала какой-то странный звук, и вздрогнула, когда поняла, что это скрежет зубов.
Краем глаза она увидела, как Моника в ужасе прижала дрожащую ладонь к губам. Мэтт зашатался, и, как подкошенный, с грохотом рухнул на пол.
Моника бросилась к нему.
- Сынок, сыночек! Да что же это с тобой? - плача, запричитала она. - Что происходит, Господи, что?! Он без сознания, Кэрол!
Кэрол начала приходить в себя и почувствовала, как что-то больно впивается в ладонь. Разжав пальцы, она обнаружила, что сжимает разбитый стакан. Стряхнув осколки на пол, она поднесла поближе к глазам окровавленную ладонь.
- Порезалась, - чуть слышно пробормотала она.
- Помоги
|