Произведение «Игра. Герцог. Глава 17» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Сборник: Игра 2. Герцог
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 259 +1
Дата:

Игра. Герцог. Глава 17

чтобы тебя не обидеть... В общем, заранее прошу прощения, если задену ваши аристократические заморочки...

- Хватит тянуть кота за... Говори прямо, как есть.

- Короче, вот я сирота. Но мой дядя Инвар Виль заменил мне отца, вырастил словно родного сына, передал семейные знания и теперь я гений охранных заклинаний и повелитель сейфов. Посмотри на Алекса с его отцом: они же друг за друга горой. Наверняка Анри тоже постарался передать Алексу все, что знает сам.

Да, я тоже отметил, с какой любовью и гордостью барон Анри де Муар смотрит на сына и как Алекс воинственно вздрагивает, если считает, что его отца кто-то надумал обидеть. И Алекс не зря имеет навыки управления боевыми подразделениями. Я вспомнил, как он на всеобщем спарринге в Академии грамотно, словно опытный боевой командир, расставил студентов и мы выиграли все схватки. На Земле у меня тоже был замечательный отец и он тоже рассказывал мне про многие вещи. Жалко только, что он рано ушел и не успел передать весь свои опыт и знания... Опыт и знания...

- Лэрри, - продолжил тем временем Димус, - меня в твоем герцогстве постоянно не оставляет впечатление, что мы словно добываем сведения в тылу врага. А ведь по всем традициям твой отец должен был первым тебе рассказать и о кадаврах, и о прочих вещах. Ладно, я вырос в столице и не знаю всех здешних заморочек. Но ты, судя по тому, как реагировал на рассказы барона Мартина де Ружана, тоже не в курсе, хотя родился и вырос здесь. Тебе не кажется это подозрительным? Идем дальше: герцог не выпускал тебя из замка и даже в Сиенде тебя в лицо практически никто не знает. Вот как так? Ты что, заключенный? И еще: на момент отъезда герцога в Выжженные земли ты был не какой-нибудь девятый сын от десятой наложницы, а единственный законный наследник. Но в итоге тебя пытались убить и тебе пришлось бежать без единого флорина в кармане и самому, словно простолюдину, пробиваться в столице, поступить в Академию под чужим именем. Я понимаю, опекун настроен против тебя и хочет уничтожить, но герцог Мерсо, уезжая, должен был это предусмотреть. Он же не полный идиот в конце-то концов.

Я погрузился в раздумья.

- Извини, Лэрри, ежели что не так, - по-своему истолковав мое молчание, проговорил Димус. - Не хотел я обидеть ни тебя, ни твоего титулованного батюшку. Вечно ляпаю то, что думаю. Пошел я лучше прогуляюсь.

Я автоматически кивнул и продолжил размышления. Тем более, что меня и самого давно мучили похожие вопросы. А ведь Димус абсолютно прав: если покопаться в памяти настоящего Лэрри, то с самого раннего детства по сути будущего правителя готовили к чему угодно, только не к государственным делам. Поэзия, роскошь, красивые и доступные служанки и при этом минимум обучения и общения вне замка. Даже в Сиенду наследник сбегал всего лишь несколько раз тайком, переодевшись в простолюдина. При этом сам герцог регулярно ездил в столицу, по гарнизонам и прочим местам, но сына почему-то не брал. Да еще непонятно кем сделанный блок на магические способности. Вдумайтесь: абсолютный нейтрал, видящий ауры, и вдобавок берсерк. По отдельности все это хотя и являлось редкими талантами, но не уникальными. А тут все сразу и в одном флаконе. Герцог Мерсо должен был гордиться, что у него растет гениальный маг. Но он не гордился, а держал в золотой клетке, словно пленника, чужака.... Чужака?

Думай, Лэрри, думай. Начинаем выстраивать цепь событий сначала. Вот у могущественного герцога и сильного мага любимая жена рожает первенца, здорового мальчика. Законный сын, единственный наследник. Любого мужчину переполняли бы гордость, счастье. Судя по рассказам барона Мартина сперва все так и было. И тут в герцогстве начали пропадать дети. Тревога за подданных, попытка защитить собственную семью. Не смотря на предпринятые меры, следом похищены любимая жена и первенец. Смертельная опасность, горечь утраты. Но суровый Мерсо не растерялся: он выслеживает похитителя и убивает в тяжелом поединке. Или не убивает, а просто побеждает? Может, похитителя в принципе нельзя убить? Мальчик жив, но получил увечье. Любимая жена разодрана в клочья. А если другая женщина вместо нее? Темная пещера, куски мяса вокруг куба-алтаря, кровища. Кто здесь разберет? Могли подменить тело? Легко. А если и ребенка подменили? Но это точно исключено: не успел я появиться из чрева матери, как с меня сняли слепок и все зафиксировали. Экспертиза из Бархатного чертога однозначно подтвердила: вне всяких сомнений я - законный сын герцога Мерсо милорд Лэрри Тимуан Алистер де Гренвиль. Казалось, после жуткой смерти жены обрати все силы и любовь на воспитание единственного наследника. Но герцог после той трагедии отдаляется и делает все, чтобы превратить сына в безвольного слабака, а его покои фактически в тюрьму. Чего боялся и пытался избежать суровый герцог? Ведь он явно чего-то боялся.

А еще у меня имеется таинственный двойник с черными глазами и абсолютно черной аурой. И Фаина видела его на днях в Сиенде. Как теперь распутать весь этот клубок? Я вновь погрузился в раздумья.

В этот момент на дорожку перед охотничьим домиком вышел глава дознавателей герцогства господин Крис Миррой.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:19 06.09.2021 (1)
Возможно, что сыновей у герцога было двое??? Или его копия?
     18:21 06.09.2021
Все возможно)) 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама