Произведение «Пьеса на 2. Салтычиха. » (страница 4 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Баллы: 5
Читатели: 536 +5
Дата:

Пьеса на 2. Салтычиха.

невероятные вещи. Одному крестьянину отрезали уши! На моих глазах… Было столько крови… (Утирает слезы).  А я – хорошая. Я бы не смогла поступить плохо. Я соблюдала христианские обычаи. Делала большие пожертвования церквям и монастырям.
 Мужчина снимает усы.
Мужчина. Эх, Дашка. Зачем ты так поступала? Что же ты натворила? (По-отечески). Я же предупреждал тебя. Не смей шастать по монастырям! Худо будет. Не закончится всё это хорошо… Доигралась. Против тебя улик – море. Тебя признают вменяемой и докажут твою вину. Я ничего не могу сделать. Никак не смогу тебе помочь. (Грозно). Потому что ты сидела на двух стульях. И тем. И этим. А дело это – неблагодарное.
 Надевает усы.
Дарья. Меня оклеветали крестьяне! Много из того, что они наговорили, неправда. Все били. И я била. Век такой.
Мужчина. От тебя правды не дождаться. Придется тебя высечь. Или повоспитывать раскаленным железом.
 Выходят сущности. В руках у них – раскаленные щипцы.
Тогда ты в мельчайших подробностях расскажешь правду.
Дарья.  Кто меня судит?! (Хохочет в сторону Мужчины). Чем вы лучше меня! Тем, что на вас судейская мантия! Я – продукт социального слоя. Вы – продукт своего времени.
Мужчина (гордо). В государстве - абсолютная монархия.
Дарья.  Государственная система построена на рабстве.
Мужчина (грозит кулаком). Поговори  ещё!
Сущности (хором). Болтай, Дашка! Бреши, что приходит на ум.
Дарья. Кто дал мне неограниченную власть над людьми!? Вы же и позволили! (Плачет). Я была несчастной. (С возмущением). Он  забрал у меня мужа!
Сущности (хором). Мы свидетели по делу. Он отнял у неё мужа.
 Мужчина снимает усы.
Мужчина. Гневись на Него! Ругай Его! Богохульствуй! У меня к Нему личная неприязнь. Мне нужны соратники. Даша, всё еще можно исправить. Закон – как дышло. Куда повернул, туда и вышло. Чего таить? Убийство крестьян – частое явление. Одним меньше – и ладно. Я поддержу тебя.
Сущности (хором). Твой друг всех переврёт.
Дарья. Через грех не переползти.
Дарья опускает голову. Мужчина «надевает» усы.
Мужчина. Что ж. Я  – строгий судья, Дарья Салтыкова. Твое дело – знаковое. Перед законом все равны. С этих пор никто не имеет право на бесчинство. (Громко в зал). Важная дата: 2 октября; 1768 год. (Поправляет усы). Императрица Екатерина Вторая утвердила приговор Дарье Салтыковой. (К Дарье). Тебя лишают дворянского звания. В течение часа будешь прикована к позорному столбу. Ты приговариваешься к пожизненному заключению в подземной тюрьме. На тебя наденут железки и отвезут в один из женских монастырей.
Дарья (обречённо). В какой монастырь?
Мужчина. В Ивановский женский монастырь.
  Дарья хохочет.
Дарья. Круг замкнулся.
 Выносят эшафот. На нем – столб. К столбу прикреплена дощечка с надписью «Мучительница и душегубица». На заднем плане всё окрашивается красным.  Появляются сущности в красных колпаках и красны башмаках с плетьми. Пляски сущностей.   Мужчина привязывает Дарью к столбу.
Мужчина. 17 октября 1768 года на Красной площади в Москве собралось много народу.
 Выходят люди в – тулупах.
Люди. Смотрите! Вот она! Кровавая барыня!
Мужчина. Дарья Салтыкова совершила преступление. Теперь она привязана к позорному столбу. Люди, справедливо наказание для душегубивицы?
Люди (хором). Справедливо! (Плюют в неё). Бесстыжие твои глаза! (Бросают в Дарью предметы). Кончились твои дела, бессовестная помещица! (Кривляются). Ну, показни нас! Показни!
 Свистят. Орут.
1-й Крестьянин. Урод человеческий!
2-й Крестьян. Что! Со стыда горишь?
1-й Крестьянин. Сопли повесила!
2-й Крестьянин. Что ж ты под землю то не провалилась?
 Дарья скалится.
1-й Крестьянин (с возмущением). Она нам рожи строит!
Мужчина. Недолго ей осталось рожи-то строить. Императрица приговорила Салтыкову к пожизненному заключению. (К людям). Хорошая наша императрица-матушка? (Заговорщицки в зал). Императрица Екатерина Вторая только что вступила на престол. Ей нужна народная любовь. (К людям). Каждый крестьянин должен знать, что теперь всё будет, как нужно.
 Дарья издает горловой звук. Шипит.
1-й Крестьянин. Нелюдь!
  Дарья с оскаленным лицом делает шаг в сторону крестьянина. Тот в страхе убегает. Другому крестьянину становится плохо, тошнит. Дарья растопыривает пальцы рук. Ладонь напоминает птицу. Появляются чёрные птицы. Кружат над людьми. Те разбегаются. Мужчина хохочет.
Мужчина. Последнее представление! Вот умора! Вот потеха! Дашка, лучше бы тебя убили. А так… Долго тебе придется мучиться в каменном мешке.
Дарья. Сколько?
Мужчина. Более тридцати лет на цепи и без света.
 Надевает на неё кандалы. Тянет за цепь.   Заплетаясь, Дарья шагает за ним.  За ними, приплясывая, следуют 2 сущности.
Мужчина (напевает). Крепостное право. Крепостное право. (Перепрыгивает с ноги на ногу). Кто его осудит? Кто его отменит? (В зал). Трудно было вести это дело. Многие дворяне не осуждали Салтыкову. Осудишь её – обрушить систему. Абсурд. Абсурд. (Дико смеется). Мы тоже поддерживаем крепостное право.
Сущности. Мы за крайнюю форму насилия. Мы за страх!
Мужчина. Пусть бесчинствуют помещики!
Сущности. Малюют белой краской крестьян.  
 Выходят люди в белых одеждах. Замирают.  Сущности подбегают к ним.
Сущности. Статуи в графском парке? Нет! Живые люди! (Тычут в них).
Мужчина (с угрозой). Стойте ровно, холопы! Не дышите! (В зал). Если какая «статуя» зашевелится, ждет её расплата розгами. (Дико хохочет).
 Люди уходят.
Чем у помещиков прочней связи при дворе, тем кровожадней их преступления.
Сущности. Замкнутый круг.
 Мужчин водит Дарью за собой по кругу.   Останавливается. Передаёт цепь сущностям.
  Выходит на авансцену.
Мужчина (в зал). Помещики оборудуют пыточные подвалы. Содержат штат крепостных палачей. Кузнецы по чертежам воспроизводят арсенал времён инквизиции. Всех перещеголял помещик, соорудивший домашний тир. Настоящие живые парни и мужики перебегают с места на место, а помещик и его гости стреляют по ним, как по зайцам.
 Выбегают крестьяне. На их лицах маски животных: зайца, лисы, оленя. Выбегают сущности с ружьями.  Пальба.
 Сущности. Пиф-паф. Ой-ой. Умирает зайчик мой.
 «Заяц» падает. Сущности утаскивают «зайца» в кулису.   Все разбегаются.
Мужчина.  Вот потеха. (От смеха берется за живот). Вот умора. Стреляют по живым.  (Перепрыгивает с ноги на ногу). Крепостное право – лихое время. Чиновники знают о преступлениях. Все знают. Все! Тс-с. (Прикладывает палец к губам). Убивать крепостных не допускает закон. (Дико хохочет). Издеваться над людьми –  никто не запретил. Крестьянских детей забирают из семей и продают на базарах. Ихние мамки плачут! (Насмешливо). Горькими слезами обливаются. Ш-ш-ш. Не плачьте, крестьянки! Помещик вместо грудного ребёнка подсунет вам породистого щенка.
 Достает из внутреннего кармана щенка. Прикладывает его к груди.    Со всех сторон – громкое чмокание.
Кормят женщины грудью щенков.
 Запихивает щенка обратно.   Приплясывает.
Крепостное право - власть помещика. Мы поддерживаем такую власть. Крепостные –  заложники дурного человека. Мы ратуем за скверных людей. Так было. Так будет! Нам нужны бесы в руководстве. Виват!
 На заднем плане появляется камера.
 Мужчина возвращается к Дарье. Берет цепь. Заводит Дарью в камеру.   На авансцену опускается решётка.  Мужчина потирает руки. Уходит. В круге света появляются манекены.
Даша. Разве я так хотела? (Обнимает манекен-ребенка). Несколько лет дядя приходил ко мне в комнату. Никто не смог защитить меня от него. Я попала в ловушку… Нянька знала, что происходит. Но её не слушали. (Плачет). Одно и то же событие возвращается  снова и снова. (Утирает слёзы). Втайне я надеялась на любовь. (С печалью). Любовь пришла и вернула уверенность в себе. (Падает на колени). Я встретила и потеряла. Не смогла пережить его смерть. Не сумела заново построить отношения с миром.
 Поднимается. Подходит к манекену.
Дарья (говорит мужским голосом). Мы устали. Умолкни.
Дарья. Молчу. В тишине рождаются мысли. (Крутится на одном месте). Здесь даже не повеситься.
(Детский голос). Мне страшно. Не уходи. Не оставляй меня одну.
 Дарья подскакивает к манекену. Обнимает его.
 Из-за кулис выпрыгивают 2 сущности. По авансцене они катят тачку для угля. В ней – Мужчина с синими рогами в красной одежде. Из них рогов в разные стороны сыплются искры. Тачка останавливается. Мужчина лихо выпрыгивает из неё. Сущности укатывают тачку в кулису.
Мужчина. Праздник продолжается! В царской России чрезвычайно распространено насилие. Показательные выступления – приговор барыне Салтыковой. Некоторым помещикам приговор внушил ужас. (Загибает 2 пальца). А другим? Разве воспитательная мера от царицы помогла? А-а! Нравы у дворян дикие. За пределами больших городов нет полиции. (Довольным голосом). Помещики совсем распоясались. Всякий стыд потеряли. (Надувает щёки). Тиранят не только крепостных. Организуют помещичьи банды и грабят соседей-дворян. Кто исправит нравы аристократии? Царица старается. Помещиков-садистов стали отдавать под суд. (Грозит кулаком в зал).  Жестокость у вас в крови! (Радостно). Человеческий род склонен к насилию.  Убивают себе подобных.  Хуже зверей. А я ни при чем! (Смотрит в зал). Дикари. Хоть и создали цивилизацию и государства. И что? Помогло это? Нисколько. Жестокостей стало больше. Вот в нашей группе никакого насилия. Каждый чёрт знает своё место. Четкая иерархия в системе. Кто-то принимает падшие души. Кто-то их сортирует. Самые ничтожные черти их наказывают. Душам, по ошибки попавшим к нам, – и этакое бывает, в системе всякое случается, – сбоев не избежать, несчастным душам мы оказываем психологическую помощь. Блюдём репутацию. Наша кампания на рынке со дня сотворения мира. Если бы мы нарушали закон, никто не позволил бы нам быть. (В зал). А вы пренебрегаете правилами! Не соблюдаете нравственные и юридические законы. В первую очередь это делают женщины. (Кивает) Мы все разговоры записываем. Думы фиксируем. (Стряхивает пот со лба). Что женщинам приходит в голову!? От их потайных мыслей в аду содрогаются черти. Нам за вредность доплачивать надо! Хорошо бы фермерским молоком. В аду – дефицит молока. Со свежими продуктами совсем плохо. Поставщики чураются с нами сотрудничать. (Вздыхает). Недавно завели штатного психолога. (Сгибается к окошку в решётке). Эй, ты! Дашка! Поди сюда!
  Подходит Дарья. Маска старухи на лице.
Дарья. Явился… Чего тебе?
Мужчина. Принес  райское яблочко. На. Поешь.
  Передает ей яблоко.
Дарья. Нет рая. Есть только ад.
Мужчина (одобряюще). Говори-говори. Сквернословие – сладость для моих ушей.
Дарья. Ты на работе?
Мужчина. На службе.
Дарья. У меня есть вопрос.
Мужчина. Ну?  
Дарья. Ты же меня хорошо знаешь.
Мужчина. Изучил.
Дарья. Я любила своего мужа. Глеба Салтыкова. Он умер, когда мне было всего 26 лет.
 Мужчина кивает.
Нового мужа я не искала. Но были у меня любовники.
  Мужчина хихикает.
Дворянин Николай Андреевич Тютчев. Мы встречались шесть лет. Когда он влюбился в другую женщину, я без скандала отпустила его. Я не мстила ему. Кто готовил покушение на Тютчева? Кто стрелял в него?
Мужчина. И тебе охота сейчас в этом разбираться?
Дарья. Должна знать.
Мужчина. Он рядился в атамана разбойников. Грабил купцов. Кто-то решил отомстить. Отважный купец стрелял в него да промахнулся.
Дарья. На


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама