Произведение «Эротические приключения и Гулливер-донжуан.» (страница 2 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Автор:
Читатели: 2501 +4
Дата:

Эротические приключения и Гулливер-донжуан.

когда умру будет кому похоронить мои бренные останки на местном церковном кладбище. Всплыл в ПАМЯТИ и туманный образ человека из далекого прошлого очень похожий на бездомную лилипутку.
Женщина остановилась и я взяв инициативу на себя довел дело до конца. А кончив, вынул из кошелька ЗОЛОТОЙ и отдал его женщине. Не подумайте, что это была плата ШЛЮХЕ. Нет! Это был подарок от чистого сердца за услугу которую она мне оказала и которой не было цены. Я с удовольствием отдал бы ей весь кошелек если бы она смогла его унести. НО И ОДНОЙ МОНЕТЫ ХВАТАЛО НЕСЧАСТНОЙ НА МНОГИЕ ГОДЫ ДОСТОЙНОЙ ЖИЗНИ.» гл. Получилось!
Уверен, что Кульбюль оказалась шлюхой потому что я использовал слово «шлюха».
V111. «Спал я плохо, ворочаясь на жестком и сыром днище. МЕНЯ МУЧИЛИ КОШМАРЫ...; мне виделись впавшие в раж СОТНИ И ТЫСЯЧИ крошечных ЖЕНЩИН, гроздьями виснущих на мне, требующих своей доли плотских радостей; я отдирал их от себя и швырял в бушующее море, ОДНАКО НА МЕСТО СБРОШЕННЫХ НЕИЗВЕСТНО ОТКУДА ПРИБЫВАЛИ НОВЫЕ И НОВЫЕ, они открывали свои крохотные рты в требовательном комарином писке, скидывали с себя платья,подбираясь к моему причинному месту, тщетно пытаясь привести его в чувство.» Лист 8.
Ничего не скажешь – вдохновенный перевод. Только с чего? Вот и оригинал:
«Две с половиной недели я находился в шлюпке. Кончились зпасы сухарей и главное протухла питьевая вода. Солнце палило немилосердно. Душные ночи приносили мало облегчения. От жары жажды и переутомления, несколько суток назад, КОШМАРНЫЕ СНЫ СМЕНИЛИСЬ КОШМАРНЫМИ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯМИ. И вот в одном из таких кошмаров я увидел себя на холме... На самой его вершине, на плоской площадке лежало шесть грубо сколоченных крестов с распятыми на них товарищами. Они еще не умерли, но не были уже и живыми... И только торчащие вверх пенисы были полны жизни... Вокруг крестов молча стояли и сидели женщины одетые в грубые серые платья... Головы у них были покрыты платками того же цвета... На большом расстоянии покровы паломниц сливались в серую скатерть, НАКРЫВАЮЩУЮ ВСЕ ВОКРУГ ЛЕЖАЩИЕ ХОЛМЫ И НИЗИНЫ И КРАЯ КОТОРОЙ СКРЫВАЛИСЬ ГДЕ-ТО ЗА ГОРИЗОНТОМ.
Женщины со скорбными лицами, молча, подходили к крестам, поднимали подол платья и ложились на распятых мужчин, впуская в себя их члены, которые буйным порывом врывались в женскую плоть... Не доносилось ни звука, слышно было только тяжелое дыхание яростно двигавшихся на крестах самок и стоны животного удовлетворения вырывающиеся из-за их плотно сомкнутых губ... Кончив, женщины вставли и так жемолча, и с такими же печальными глазами ОТХОДИЛИ В СТОРОНУ УСТУПАЯ МЕСТО ДРУГИМ. И не было этому ни начала, ни конца.» гл. Искупление. Остров Амазонок.
У Свифта никаких лодочных кошмаров нет:
«Приготовившись, таким образом, как можно лучше к путешествию, я поставил паруса 24 сентября 1701 года в шесть часов утра... Немного подкрепившись я лег отдохнуть. Спал я хорошо и по моим предположениям не меньше шести часов, потому что проснулся часа за два до наступления дня... Позавтракав до восхода солнца я поднял якорь... В этот день я ничего не открыл, но около трех часов пополудни следующего дня, находясь, согласно моим вычислениям, в двадцати четырех милях от Блефуску, я заметил парус... Корабль убавил паруса и я пристал к нему в шестом часу вечера 26 сентября.» стр.210.
«Мое падение было остановлено страшным всплеском... Тогда я понял, что упал в море... Вряд ли многим путешественникам выпадало на долю такое трудное и отчаянное положение, в каком находился я в это время... В таком состоянии я пробыл около четырех часов, каждую минуту ожидая и даже желая гибели... Находясь в этом неутешительном положении, я вдруг услышал, или мне только почудилось, что на этой стороне ящика что-то царапается...» стр. 261.
Х1. «Я вздрогнул и открыл глаза. Передо мной на днище лодки стояла маленькая фигурка – такая знакомая и такая желанная. Я протер глаза, полагая, что ГАЛЛЮЦИНИРУЮ – такое нередко случается с моряками долго не видавшими берега. Видимо и я стал жертвой такого болезненного состояния. Но фигурка стояла передо мной улыбалась, махала мне рукой и даже разговаривала.». Лист 8.
Взял «кошмарный сон». Использовал само содержание кошмара. Не оставлять же неиспользованным слово «галлюцинация».
Х. «И вот в одно из таких мгновений, когда МЫ СОШЛИСЬ В ОЧЕРЕДНОМ СЛАСТОЛЮБИВОМ ИССТУПЛЕНИИ я ВДРУГ услышал крик на чистом английском языке: « Эй на лодке». Поначалу я снова было решил, что галлюцинирую, но посмотрев на Кульбюль, увидел, что она соскользнула с моего детородного органа ... и смотрит куда-то, в том направлении КАКОВОЕ БЫЛО ЗАКРЫТО ОТ МЕНЯ ПАРУСОМ (что оказалось как нельзя кстати так как с корабля – а это и в самом деле был корабль- не видно было ни меня, ни Кульбюль, и НЕВОЗМОЖНО БЫЛО ДОГАДАТЬСЯ О ЗАНЯТИИ, КОТОРОМУ МЫ ПРЕДАВАЛИСЬ). Я оправился и, выглянув из-за паруса увидел совсем рядом корабль, матросов собравшихся у фальшборта и махавших руками. Сердце мое ВОСТОРЖЕННО ЗАБИЛОСЬ...» Лист 8.
«Но на этом наши злоключения еще не закончилиссь: Дорогу шедшую к морю ПРИКРЫВАЛ ОТ НАС СТВОЛ ДЕРЕВА, глухо шумел прибой И МЫ, К ТОМУ ЖЕ ЗАНЯТЫЕ СВОИМИ ПЕРЕЖИВАНИЯМИ не обратили внимания на быстро приближавшееся вдоль дороги облако пыли и на топот копыт. Это ехал на лошади бывший хозяин. Он предстал перед нами, разгневанный, во весь свой рост. СРАЗУ ПОНЯВ СУТЬ ДЕЛА отец отвесил дочке звонкую оплеуху а меня уже успевшего соскочить с ее тела попытался, в приступе злобы, раздавить ногой.» гл. Как я лишил свою нянюшку... Бробдингрег.
Ну а дальше совсем смешно:
«Сердце мое ВОСТОРЖЕННО ЗАБИЛОСЬ» Лист 8.
«Сердце ЗАБИЛОСЬ от радости» гл. Как я лишил свою нянюшку... Бробдингрег.
«Мое сердце затрепетало от ВОСТОРГА, когда я увидел английский флаг.» стр. 210.
Х1. Применим еще один способ – сравним порядок следования моих глав и сексуальных историй Крылова.
У меня:
1. гл. Получилось! Секс с одной женщиной.
2. гл. Подземный ход. Оргия с несколькими сектантками.
3. гл. Свидание с ее величеством императрицей Лилипутии.
4. гл. Война и ревность. Любовная связь Гулливера с женой канцлера казначейства Флимнапа.
У Крылова:
1. Две первые встречи с Кульбюль.
2. Секс с несколькими гетерами из публичного дома.
3. Свидание с императрицей.
4. Любовь благородной дамы, жены высокопоставленного чиновника. Можно показать, что прототипом у этого чиновника является свифтовский Флимнап.
Совпадение последовательностей указанных эпизодов показывает, что Крылов обрабатывал мою рукопись по главам.
По моему, пока, достаточно аргументов взятых у Крылова, доказывающих мой тезис, что Эротические приключения появились в результате обработки моей рукописи, к тому же остался еще И. Куберский. Новые доказательства я приведу в следующей редакции.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Куберский: Путешествие в Бробдингрег и От издательства.
1 «Истинные обстоятельства моего пленения несколько отличаются от тех, что опубликованы в печатном варианте моих приключений. В действительности работник который ОКАЗАЛСЯ ВОЗЛЕ МЕНЯ на том злополучном ячменном поле, был далек от того, чтобы растоптать меня или разрубить серпом. Все на самом деле выглядело трагикомичнее, ибо ТОТ РАБОТНИК ОТОШЕЛ В СТОРОНУ ОТ СОТОВАРИЩЕЙ, ЧТОБЫ СПРАВИТЬ КРАЙНЮЮ НУЖДУ, ДЛЯ КАКОВОЙ ЦЕЛИ ОН И ПРИСЕЛ среди колосьев ячменя...
ГОРА ИСТОЧАЛА ТАКИЕ МИАЗМЫ, ЧТО ГОЛОВА МОЯ ЗАКРУЖИЛАСЬ И Я ПОТЕРЯЛ СОЗНАНИЕ, а когда оно вернулось ко мне, я был уже на высоте, намного превышающей высоту грот-мачты, СТИСНУТЫЙ ПАЛЬЦАМИ ЭТОГО ОПРОСТАВШЕГОСЯ РАБОТНИКА...
Да таковы были истинные обстоятельства моего пленения.» Лист 1.
«Я поше по незасеянной полоске... и увидев вдали великанов, а точнее великанш, спрятался за большой кучей сложенной из камней... Гиганты растянулись в линию и начали серпами жать рожь, постепенно продвигаясь в моем направлении.
Ближе к полудню, женщины сели, развязали свои узелки и начали есть. ОДНА ИЗ НИХ ВСТАЛА, ОТОШЛА ОТ СИДЕВШИХ, ПОДОШЛА ПОЧТИ ВПЛОТНУЮ К КУЧЕ, ЗА КОТОРОЙ Я ПРЯТАЛСЯ,...задрала юбку и ПРИСЕВ С ШУМОМ ВЫПУСТИЛА ИЗ СЕБЯ СТРУЮ...Я во все глаза смотрел на то, что находилось надо мной. Обнажившиеся части женского тела были такими огромными какие не приснятся даже в самом страшном сне. Они впечатляли и возбуждали желание.
Помочившись крестьянка опустила подол и направилась к подругам. А я, встав во весь рост, ЗАБЫВ ОБ ОПАСНОСТИ, СОВЕРШЕННО ОШАЛЕВ ОТ УВИДЕННОГО, смотрел на ее крепкие, загорелые ноги. Внезапно раздался громкий рев... Сзади меня стоял бробдингрегский ребенок...Обернулась и женщина...КРЕСТЬЯНКА ВЗЯЛА МЕНЯ ЗА ШИВОРОТ...» гл. Здравствуй Бробдингрег.
«Как вдруг один из жнецов подошел на десять ярдов к борозде, в которой я лежал; испугавшись, что при следующем шаге я буду растоптан или разрезан пополам серпом, я в ужасе закричал благим матом. Великан остановился... и наконец заметил меня... наконец он отважился взять меня сзади за талию...» стр. 215.
11. «Позволю себе также занять внимание читателя и некоторыми подробностями первой ночи проведенной мною в доме фермера...и ночевать меня оставили в спальне хозяев, где мне было постелено на полке...Я стал невольным свидетелем ночных плотских утех моих простодушных хозяев...
Надо сказать, что как врач и хирург я был немало захвачен открывшимся зрелищем, тем более, что на тот момент еще далеко не полностью составил себе представление, с какого рода живыми столь гигантских размеров свела меня поразительная судьба, и насколько их манеры, повадки, образ действий и мыслей соответствуют привычным мне, свойственным нашему человеческому обществу. В этом смысле ЛИЛИПУТЫ БЫЛИ КАК БЫ УМЕНЬШЕННОЙ КОПИЕЙ НАС САМИХ, и я надеялся, что и эти великаны, кроме как размерами, не слишком БУДУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НАС, в противном случае меня ждала ПУГАЮЩАЯ НЕИЗВЕСТНОСТЬ... В этом сысле акт которому предавались мои гостеприимные хозяева уверили меня, что сии великаны представляют собой просто некую аномалию в виде гипертрофированных человеческих особей, ибо в плотских утехах я не обнаружил НИЧЕГО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО И ВЫХОДЯЩЕГО ЗА РАМКИ ПРИВЫЧНОГО ИЛИ, ТОЧНЕЕ ИЗВЕСТНОГО МНЕ...». Лист 1. «издаются книги Гулливера. Падает занавес таинственности и перед современниками предстают новые страны населенные, в общем, ТАКИМИ ЖЕ ЛЮДЬМИ.». Эпилог от издателя.
Здесь Куберский разъясняет мою лаконичную фразу непонятливым читателям и признается, что боится отказаться от моего варианта сексуальных отношений у великанов. Добавлю, что сочинители Эротических приключений позаимствовали у меня не только сюжет – сексуальные и любовные приключения Гулливера, - но и решение центральной проблемы сюжета - как выглядит секс между Гулливером и фантастическими существами, великанами и лилипутами. Принципиального различия между моим и их вариантом нет. Это обычный человеческий секс. Сравните с моим текстом:
«Эта женщина была настоящей доброй самаритянкой. Она не только погрела меня на груди, но придя домой, посадив на стол, покормила и угостила хорошим вином, которое я пил за ее здоровье из напестка.
Разомлевший на груди, сытно поевший и захмелевший от вина, видя рядом с собой одетую по домашнему, привлекательную женщину, смотревшую на меня большими, отражавшими свет свечки глазами, задумчиво


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама