Произведение «5. Мои шпрахкурсы (начало)»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Мемуары
Сборник: Первое время в Германии
Автор:
Баллы: 50
Читатели: 300 +1
Дата:
Предисловие:
4. Отступление от темы https://fabulae.ru/prose_b.php?id=125175

5. Мои шпрахкурсы (начало)

В Германии мы, учителя, инженеры и прочая образованщина, вдруг стали называться академиками. Это слово в немецком языке означает людей с высшим образованием. В арбайтсамте (службе занятости) дали мне листочек - типа направления на курсы немецкого языка для академиков, и не куда-нибудь, а в Гёте-институт. О Гёте-институте я была наслышана еще в России. Его задача - распространение немецкого языка во всем мире.

С жадностью ухватилась я за этот листок. И когда социальный работник нашего общежития, херр Майер, объявил, что скоро начинаются шпрахкурсы - для всех, кому оплачивает курсы арбайтсамт или социаламт, а не только для академиков, - я его объявление проигнорировала. Майеру я объяснять ничего не стала, да с моим тогдашним немецким я бы и не смогла объяснить свои амбиции. А народ из общежития послушно отправился записываться на объявленные курсы, точнее, сдавать тест.

Даже Нина, соседка по общежитию, говорившая по-немецки лучше херра Майера - она закончила иняз, немецкий язык, - писала тест вместе с другими. Перед этим она еще посоветовалась с Майером, и он уверенно посоветовал ей идти на эти курсы. Чуть ли не по плечу ее похлопал, ободрил: не бойтесь, вы справитесь, вам даже наши языковые курсы по плечу. Правда, после сдачи теста преподаватели курсов отправили Нину восвояси: вам с вашим продвинутым уровнем наши курсы не нужны. Так что учиться на эти курсы пошел русский муж Нины, а Нина обошлась без шпрахкурсов вообще.

А я поехала сдавать тест в Гёте-институт. Грамматику я уже и тогда знала хорошо, и вообще я - "человек грамматики" (Grammаtikmensch - так меня называла преподавательница одних из пройденных мною многочисленных шпрахкурсов). Быстро ответила на сто вопросов теста - нужно было выбрать правильный из четырех вариантов ответа на каждый вопрос. Рядом со мной сидела русскоязычная незнакомка. Она спросила меня, как правильно ответить на какой-то вопрос, и я взяла ее листы и ответила и для нее тоже на все сто вопросов.

Потом меня вызвали к столу экзаменаторов, и оказалось, что я получила сто пунктов из ста возможных. Заикаясь и запинаясь, попросила я, чтобы меня приняли на ступень пониже, потому что я, хоть и знаю лексику и грамматику, говорю по-немецки слабо. Но экзаменатор возразил: я в Германии всего шесть недель, и для этого короткого срока мой немецкий достаточно хорош. И записал меня на пятую ступень - последнюю ступень, оплачиваемую арбайтсамтом. 

Зимний семестр в Гёте-институте начинался в середине октября, и чтобы не терять время, я записалась на курсы немецкого языка для иностранцев в Volkshochschule - народный университет, где зимний семестр начинался в сентябре. Записалась сразу на два курса, на две разные ступени.

Одна ступень занималась в здании народного университета. Нас в группе было всего трое слушателей: девушка из Израиля, парень из Италии и я, из Сибири. Доцент мог каждому из нас уделять много внимания.

От другой ступени меня, когда я записывалась, отговаривали, потому что занятия проходили на территории общежитий для иностранцев, там, мол, вечерами опасно, могут напасть скинхеды и им подобные. А я скинхедов не боялась. Мы с подругой уже спрашивали дорогу у одного скинхеда, и он так растрогался нашей храбростью, что подсаживал в автобус подругу - она инвалид. Подруга потом говорила:

- Очень милый бюргер, но зачем он себя так обезобразил?

"Опасная" группа была большая, человек тридцать. Я и преподавательница были единственные женщины, все остальные - африканцы, вьетнамцы и югославы - молодые мужчины. Преподавательница здоровалась с нами так: 

- Guten Abend, meine Dame und meine Herren!

Dame в единственном числе, и Herren - во множественном.

С этим обращением было много шуточек на шпрахкурсах, где учился народ из нашего общежития:

- Говорили нам: не едьте в Германию. Здесь вас называют по имени-отчеству, а там будут звать херрами.

Их преподавательница заинтересовалась, в чем причина хихиканий каждый раз, когда она обращается к кому-нибудь из господ слушателей курсов. Стали ей объяснять, смущаясь, что такое "херр" по-русски. До нее постепенно дошло:

- А, так это... - и она сделала жест рукой вверх-вниз, как будто рычаг поднялся и опустился, что вызвало еще большее смущение среди дам и господ в аудитории. 

***

В Гёте-институте меня ждало сильное разочарование. Явилась я в середине октября на занятия и узнала, что на курсы меня не взяли. С завистью смотрела я на группу слушателей пятой ступени, беседующих (по-русски) друг с другом, встретившись после каникул, и, как мне тогда показалась, воображающих передо мной ("Пусть неудачник плачет").

Пошла я к ректору Гёте-института. Он разъяснил мне, что они больше не принимают никого от арбайтсамта, потому что арбайтсамт не платит и приходится каждый раз с ним судиться, чтобы он заплатил за своих людей.

Я еще больше расстроилась. И тут входит в кабинет ректора мужик - экзаменатор. Я обрадовалась ему, как родному, он в ответ обрадовался мне - а что ему оставалось еще делать, как не здороваться приветливо в ответ на мою радость? Ректор понял это так, что я - знакомая преподавателя, и заявил, что он примет меня на пятую ступень, хоть я и от арбайтсамта, в порядке исключения.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:17 09.08.2022 (1)
1
Спасибо, Алёна. Очень интересно. Конечно, малоизвестное всегда интересно, но и рассказываете  Вы хорошо.
     09:27 09.08.2022
Большое спасибо Вам, Анатолий! 
     18:45 08.08.2022 (1)
1
Очень интересно. 
     18:49 08.08.2022
Спасибо, Виктор!
     16:35 08.08.2022 (1)
1
Алёна, мне очень понравилось! 
Удачи Вам!
     16:37 08.08.2022 (1)
Спасибо, Георгий!
     16:41 08.08.2022
1
Пожалуйста! 
Буду рад увидеть Вас на своей странице! 
Всего Вам доброго!
     19:35 06.08.2022 (2)
1
Настолько интересно все и ново для меня...
Как будто в другом веке живу...
Очень понравилось! Спасибо,Алёна!
     15:11 07.08.2022

Как будто в другом веке живу...

А это и было в другом веке, даже в другом тысячелетии - в 1993 году.
     20:06 06.08.2022
Спасибо, Надежда!
     16:34 06.08.2022 (1)
2
Я жалею, что немецкий выбрала вторым языком в универе. Все языки хорошо идут, а его не воспринимаю категорически. Хоть и филолог -германист. Не знаю, в чем дело.
     18:01 06.08.2022 (1)
1
Да, интересно, в чем дело? Я уверена, что есть причина. 
     18:11 06.08.2022 (1)
1
Я сдавала и гос, и кандидатский минимум по нему.Но не работаю с ним. Жалею, что французский не выбрала
     18:17 06.08.2022 (1)
Может быть, не нравится, как звучит? Или структура кажется слишком громоздкой и негибкой? Или мало интересной литературы? (Прошу прощения, что перебираю возможные причины, что привязалась).
     19:35 06.08.2022 (1)
1
Я про языки могу вечно говорить). Я тогда совсем юная была, поэтому выбирала сердцем, как говорится. Сейчас я, возможно, оценила б это префиксальное нагромождение и жёсткую структуру, а тогда душа не приняла). Португальский тоже грубовато звучит, но я его полюбила. Конечно, филологу непрофессионально подходить к языку с позиций "нравится-не нравится", но не пошло и все тут. А вот французский, третий потом, с удовольствием. 
     19:47 06.08.2022 (1)
Одна испанка рассказывала, что португальский звучит так грубо и резко, что она каждый раз думает, не русский ли это язык. 

До сих пор обижаюсь на нее за русский язык )))
     19:52 06.08.2022 (1)
1
Там много шипящих. Особенно в европейском варианте.Они считают, что в русском тоже много.. Это они еще польский не слышали. Кстати, испанцы, которые со мной на курсы португальского ходили, категорически некоторые звуки не могли произнести  Например, шува- дождь, только "чува" говорили исключительно. "Ш" вообще никак не давалось им.
     20:05 06.08.2022 (1)
А я с этой испанкой ходила вместе на курсы турецкого языка (сейчас забыла практически  всё). Так доцент удивлялся тому, что она не может произносить - да, "Ш" она не могла произнести и, кажется, "С" или "З" тоже не могла. Он удивлялся: "Как же ты по-немецки говоришь?"
     20:09 06.08.2022 (2)
1
Я тоже не понимаю))) Тут, если прижмёт, любой звук произнесешь, и носовой, и фрикативный, и всякий. Вообще, у них там исторически сложные отношения между испанским и португальским. Первый долго считался более престижным. 
     20:13 06.08.2022 (1)
Тут, мне кажется, еще и способности нужны - талант.
     20:19 06.08.2022
1
Нужны, но не обязательны.  Смотря для чего язык-для профессионального пользования, преподавания другим или общения.
     20:13 06.08.2022 (1)
Ой, а я как раз понимаю - слишком хорошо понимаю. Для меня произношение и еще понимание на слух очень трудны. (((
     20:14 06.08.2022
1
На слух -практика исключительно. А произношение-главное, чтоб понимали правильно.
     18:16 06.08.2022 (1)
1
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО АЛЁНА
     18:18 06.08.2022
Спасибо, Андрей!
     16:12 06.08.2022 (1)
1
 Надеюсь, всё  прошло удачно !
     18:01 06.08.2022
1
Да, со шпрахкурсами все было удачно! 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама