Произведение «Донде эста...»
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Ироническая проза
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 53
Читатели: 611 +3
Дата:
Предисловие:

Донде эста...

      Первое посещение Испании – взрыв эмоций, начиная с обзора при снижении самолёта. Сказочно - мультяшная картинка внизу - изумруд зелёных массивов и горный хрусталь озёр и рек.  Ослепительно светит солнце, ни облачка. Нереальная голубизна вокруг обнимает и пеленает. Что удивляет: отсутствие подчинения правилам геометрии: поле этаким кружочком или клинышком, и  ведь выглядит это очень стильно и естественно.
   Вот и строгий Мадрид, а рядом Толедо - прежняя крошечная столица государства, картинка из Средних веков.
  Вдруг голос стюардессы: «Сеньорес пассахерос! Через несколько минут мы совершим посадку в аэропорту Барахас, просим пристегнуть ремни и соблюдать спокойствие».
  Дочь встречала меня на конечной остановке метро из аэропорта Барахас. Она приехала раньше и была уверена, что мамочка, последуя её совету, будет держаться пассажиров своего рейса.
  А я потерялась, задержавшись на паспортном контроле, увидела только хвост яркого платья соседки по салону самолёта. Платье мелькнуло в дверях огромного лифта. Пройдя контроль, я самоотверженно ринулась в этот лифт. Спустившись с незнакомыми пассажирами другого рейса, оказалась в большом пустом зале. Подъехал какой-то «tren»*, в него вошли все, кроме меня. Мне такого указания не было. Мало ли куда они едут, ведь это другой рейс, и все сплошь иностранцы...
  Стою совсем одна. Проходит некоторое время, становится страшно… Слава богу, мобильный переключился на местного оператора. Звоню дочери:
  - Алё! Тут какой-то трен забрал всех, и я одна…
  - Садись, мамик, на очередной и следуй до конечной.
С трудом успокоившись, выскочила на указанной остановке прямо в руки доченьке, которая встречала со смехом:
  - Я бы не позволила, чтобы ты у меня потерялась!

  Вот мы и в Мадриде.
Если читатель думает, что сейчас начнётся утомительное восхваление красот старого центра, а вот и нет. Королевская резиденция стоит на небольшом холме. К нему прилегают два роскошных парка. Мы с дочерью нагулялись вдоволь по  паркам Сабатини  и дель Моро, изрядно устали, особенно я, в своём уже почтенном возрасте. Наступил полдень. Захотелось перекусить и привести себя в порядок. Неподалёку от королевского дворца расположилось, очень кстати, кафе Ориенте.
Интерьер его довольно прост, но, в то же время, в нем невероятно уютно и комфортно. В зале установлены огромные панорамные окна, из которых виден фонтан и сад. Ну а мы разместились на открытой террасе, где можно остыть после долгих прогулок под струями  легкого, прохладного ветра.    Дочь бойко сделала заказ подошедшему официанту, ну а я, молча, слушала их диалог, с удовольствием внимая этому неповторимому колориту бархатной музыки речи. Испанский невероятно красив, если он в меру.
  А вот, когда ехали мы как-то к месту своего обитания в Мадриде, мне показалось, что я в цыганском таборе. Автобус был плотно заполнен пассажирами разных возрастов, они галдели без умолку, и все разом. Молчали только мы с дочкой. Мы просто оглохли.
Итак, вернёмся в кафе. Опять же, о знании языка. Это так здорово – когда ты говоришь свободно на языке страны, в которую приехал! Незнание языков, а таковое имеет иногда место быть, обрекает нас, «руссо туристо», на неудобство и неловкость, а иногда и отчаяние.
  - А не пора ли сходить припудрить носик, - шучу я. – Ты не в курсе, где это? 
Дочь улыбается:
  - Мне не надо, я подожду заказ, а ты пойди внутрь и спроси у официанта:
  - Донде эста ель баньо?**
  Я пошла. Зайдя в красивый зал кафе, растерялась, нигде не видно двери с надписью «WC». Вдруг возле меня притормозил официант с подносом. Коренной испанец,  он был так статен и красив, что казалось, поднос в его руках оказался случайно, а он под музыку испанской гитары сейчас закружит в вихре фламенко.
  - Ола! Ке таль?*** – внезапно обратился он ко мне, держа себя всё так же горделиво.
  - Ола, - отвечаю и вдруг выдаю приглушённо, слегка волнуясь и запинаясь, - донде эста баньо? – пропустив артикль, между прочим.
Ответ:
  - Вниз, спускаться!
  «Ёлки-палки, - это я про себя, - на мне нарисовано что ли, что я русская?!»

  Возвращаюсь, рассказываю. Дочурка моя смеётся, ну и я, глядя на неё, тоже развеселилась.

А вот когда приехали в Барселону, я уже блестяще выговаривала эту фразу.
В красивом ресторанчике «Я смотрю» (La Terraza Miro) решила блеснуть знанием испанского. Храбро шагнула внутрь огромного зала и сразу наткнулась на приветливый взгляд милой загорелой официантки:
  - Ола, ке таль? - приветствовала она гостью, то есть меня.
  - Ола, муй бьен! Донде эста эль баньо? – спросила я, как можно более похоже стараясь подражать колоритному каталонскому диалекту.
В ответ синьорита выдала такую тираду на испанском, что про себя я подумала: «Лучше бы она сказала: «Вниз, спускаться»…
Сказав растерянно «Грасиас»****, я потопала наугад и, на моё счастье, справа засияли знакомые, нарядные буквы «WC».
  С того дня я дала себе зарок, что выучу испанский и когда-нибудь снова приеду сюда, в эту прекрасную, гостеприимную страну, и уж наговорюсь вдоволь, а не так, наскоком, используя только одну единственную фразу:
  - Где находится нофелет?


   
    *Tren -  поезд
  **Где находится туалет
***Привет, как дела (обычное традиционное приветствие)
****Спасибо




Послесловие:
Это было довольно давно. Что-то вспомнилось...

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:45 04.03.2023 (1)
Желаю, дорогая, еще много раз побывать в Испании! Она прекрасна!
     19:48 04.03.2023
Спасибо, Маришенька, хорошее пожелание! И может сбыться, если у нас у всех всё будет хорошо!
     17:47 04.03.2023 (1)
Очень интересно. Спасибо, Лилия!
     18:10 04.03.2023
Благодарю, Саша, очень приятно
     16:50 04.03.2023 (1)
Спасибо, Лилия, за такой экскурс в ваше прошлое и красивую страну.
Когда не знаешь языка, всегда немножко похож на слепого котенка.
Тем интереснее потом вспоминать.
     18:09 04.03.2023
Да, немножко на слепого котёнка Спасибо вам, Ирочка, за добрый комментарий
     16:12 04.03.2023 (1)
Довольно интересно! Но казалось бы, что после рассказа, должна быть сноска - перевод с испанского,
так как стоят звездочки возле некоторых слов. Но что-то не нашла...
     18:07 04.03.2023
Ой, поставила сноску, она просто потерялась)) Хорошо, когда есть внимательные читатели))
Спасибо, Анна!
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама