Произведение «Храмовые легенды. Хай Ронг.»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Темы: легендакицунэКитайрассказмагиявыборкумихо
Сборник: Храмовые легенды
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 69 +1
Дата:

Храмовые легенды. Хай Ронг.

***


"В одной из китайских провинций стояло богатое поместье одного военачальника. Множество слуг каждое 
утро вставали спозаранку, чтобы ухаживать за великолепными садами и готовить столы, ломящиеся от изобилия, для господина Ябусана. Владелец поместья был излишне сварлив и непомерно груб, мог высечь своих же людей за малейшую оплошность. Но больше всего Ябусан любил женщин. В его покоях помимо многочисленных наложниц, побывали и служанки, и простые горожанки. Не все из девушек оказывались на спальном ложе добровольно. Одних военачальник запугивал своим положением, угрожая всевозможными неблагоприятными последствиями, других выкупал, третьих брал силой. Так он держал в страхе весь город под своим началом, а горожане то и дело пытались вывозить из него своих жён и дочерей, чтобы те не стали его жертвами. Однажды Ябусан заглянул в одно из театральных заведений города. Девушки, что участвовали в постановке были зверски напуганы и даже отказывались выходить на сцену, что ставило под угрозу всё выступление, да и судьбу самого театра - Ябусан уже недовольно теребил лысую голову и озирался по сторонам.
 
- Позвольте мне исполнить Нуо для господина Ябусана, - взволнованный ропот молоденьких актрис за кулисами нарушил спокойный голос девушки, стоящей поодаль от основной толпы. Её лицо было скрыто маской, поэтому напуганный постановщик, пытавшийся уговорить девушек исполнить номер, ошибочно принял незнакомку за другую.
- Хай Ронг, это ты? - он растерянно посмотрел в сторону зала, где Ябусан уже явно готовился учинить скандал.
Понимая, что других вариантов всё равно нет, мужчина кивнул, покорно отступив в сторону.
- Хорошо, пожалуйста, исполни для него Нуо, иначе не сносить нам всем головы.
- Не беспокойся, - незнакомка беззвучно проплыла мимо, оставляя за собой чарующий аромат, похожий на запах фиалок, искупавшихся в утренней росе.
Свет в зале тотчас погас, оставляя один-единственный тусклый луч, падающий на силуэт так называемой Хай Ронг. Девушка плавно подняла руку, и зазвучала громкая музыка. Следуя ритму, Хай Ронг витиеватыми движениями перемещалась по сцене. Ябусан недовольно наблюдал за танцем. Оно и понятно - он ожидал целую толпу милейших танцовщиц, а здесь одна, да ещё и в маске. Военачальник тем не менее отметил, что фигура у девушки, что надо. Это было единственной причиной, по которой он до сих пор не закатил грандиозную истерику. Хай Ронг тем временем ловко сменила очередную маску и оказалась совсем близко к краю сцены. Музыка завершилась, и девушка встала прямо перед Ябусаном. Стоило ей снять маску, знаменуя окончание выступления, как военачальник подорвался со своего места. Хай Ронг оказалась невероятной красавицей. Её миндалевидные глаза спокойно смотрели на Ябусана, который разве что слюну не пустил на деревянное покрытие сцены.
- О, прекрасная, - начал было он, приглаживая на своей лысой голове редкие волосинки, - позволь пригласить тебя в моё поместье сегодня вечер..
- Конечно, господин Ябусан, - Хай Ронг очаровательно улыбнулась, - с удовольствием составлю Вам компанию.
Кокетливо подмигнув на прощание, она вновь вернулась к маске, и скрылась за кулисами.
Сгорающий от желания военачальник томился в ожидании несколько часов. Хай Ронг пообещала самостоятельно приехать в его поместье, не пожелав составить компанию сразу. Ябусан требовательно прикрикивал на слуг, которые накрывали шикарный стол и готовили зал к приезду долгожданной гостьи.
Наконец девушка показалась на пороге. Ябусан сально облизнулся и тут же бросился её встречать. Яркие фонари отбрасывали блики на короткостриженную изгородь, вдоль которой неспешно продвигалась Хай Ронг.
- Моя прекрасная госпожа, - военачальник пригласительно распростер руки, но девушка лишь улыбнулась и проплыла мимо. Ябусан хотел было возмутиться, но затем подумал, что это лишь приближает момент, которого он так страстно возжелал, поэтому проскрипел зубами и молча последовал за гостьей.
Посмотреть на грациозную гостью собралась целая толпа. Прежде чем двери зала закрылись, Хай Ронг успела поймать восхищённые взгляды охранников и завистливые закоренелых наложниц, которые лишь усилились, когда после ужина Ябусан в её сопровождении направился в покои...

- Караул! - один из слуг, который по наказу своего хозяина должен был принести завтрак в указанное время, пулей выбежал из покоев Ябусана. Как выяснилось позже, военачальник лежал голый и мёртвый в своей постели, а на лице у него застыла чудовищная гримаса ужаса. Его прекрасная спутница исчезла без следа, а позже выяснилось, что упомянутой девушки в театре и вовсе никогда не было. Лишь один из слуг впоследствии утверждал, что когда Хай Ронг проходила мимо живописной изгороди, её тень вела себя странно и очень напоминала лисьи хвосты."





Послесловие:
/май '23/

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама