Произведение «МЕНЯЯ БЫЛЫЕ УБЕЖДЕНИЯ. Часть II. ГУМАНИТАРИИ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ» (страница 2 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Темы: О жизничувстваразмышленияфилософиячеловекприключения
Сборник: Повесть
Автор:
Читатели: 303 +5
Дата:
«Меняя былые убеждения Ч.2»

МЕНЯЯ БЫЛЫЕ УБЕЖДЕНИЯ. Часть II. ГУМАНИТАРИИ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ

районах округа Бандунг, сколько после этого выжило и сколько пропало, точную цифру до сих пор никто не берётся назвать.
  Так на самом деле и было. Первые – приблизительные данные о пострадавших от наводнения в районах Даеухколот, Балеенда, Арджасари, Боджонгоанг и Банджаран, были опубликованы в ежедневной англоязычной газете The Jakarta Post, в которой говорилось о затоплении 46 школ, 96 мест отправления религиозных обрядов и 27 общественных объектов. Что в деревнях Боджонгоанг, Боджонгари и Тегалуар, паводковые воды достигали 1,4 м, затрагивая 6 814 домов, 53 места отправления культа, 19 школ и 20 общественных объектов. Всего пострадало 6 971 человек, в том числе 629 семей. Было перемещено 1 710 человек.
  Постепенно разрастающийся Бандунг, со временем поглотил меньшего соседа – город Чимахи, который, нынешнее время, является его пригородом, по одной из улиц которого, Нурул вёз молодых путешественников к дому Олега.
  Думаю, не будет лишним сказать о том, кто такой Нурул – водитель машины, и какое место занимает в общем русле повествования. Кроме занимающей должности водителя, туристического филиала Олега, являлся его преданным другом. Приблизительное расстояние между Джакартой и Бандунгом, около ста шестидесяти километров, а прилагаемый к нему отрезок времени пути, лишь общим мазком, позволил рассказать ребятам о друге.
  Нурул, сорока-пятилетний мужчина среднего роста – коренной житель одной из упомянутых пострадавших от паводка деревень, не имеющий особых отличительных черт внешности, от общей массы мужской половины населения. Так совпало, что за два месяца, предшествующих тому злополучному событию, Нурул, в поисках работы, явился по объявлению в уже как пол года функционирующий офис Олега, которому в тот момент как раз не хватало человека, хорошо знающего здешние места. В отличии от предыдущих кандидатов, услуги переводчика с английского на местный, объясняющего прямые обязанности водителю, в его случае не понадобились, что имело большой плюс к утверждению на должность. В первые недели испытательного срока, было достаточно основного набора фраз касающегося времени прибытия и указания пальцем места на карте. Благодаря ему, отрезок времени, необходимый для решения вопросов, с непосредственным присутствием Олега, заметно сократился: - каждый раз, Нурул выбирал такие пути, что даже вмонтированный в панель приборов спутниковый навигатор удивился бы, но… с первого дня своей работы, водитель так ни разу им и не воспользовался.
  Также, нужно упомянуть важный факт, повлиявший на укрепление дружеских, а также новых отношений их семей. Первые дни паводка, дворовой метлой снёсший дом и вместе с ним, совместно нажитое, поражали масштабом разрушений, коснувшийся не одного его. Но из всего этого, главным моментом, успокаивающим сердце доброго друга являлось то, что жена с маленьким сыном, были далеко от места бедствия. Олег и Амина, любящая и верная жена, отнеслись с пониманием к сложившейся ситуации, предложили на время восстановления жилья, поселиться в своём доме. Также, Олег оказал помощь в материальном вопросе. Теперь, всей семьёй живёт в отстроенном доме, по прежнему работает личным водителем у Олега, дочь которого, вместе с его сыном, ходят в одну школу.
  Дом Олега, являлся последним одной из многих улиц города Чимахи и расположился на возвышенности. Ощущая внутри себя непреодолимое чувство вины за свою оплошность, оставившую отпечаток на профессиональном достоинстве водителя, Нурул словно крадучись, приближался к финальной точке маршрута, доставляя пассажиров словно графин с водой. Заблаговременно предупреждённая телефонным звонком жена, вместе с двенадцатилетней дочерью, встречала гостей у порога своего дома.
  Амина, наполовину русская, на половину казашка – восточный цветок, раскосые глаза; смугловатого оттенка кожа; красивые губы с прямыми, цвета крыла ворона чёрными волосами собранными в хвост, и согревающая душу улыбка, от которой могли растаять любые ледники Антарктиды. Как известно, казахские женские имена отражают разные понятия. В них может быть заложено значение красоты, изящества, нежности, иногда отражают важные человеческие качества, в её случае, имя Амина – надёжная, верная, красивая.
  – Э! Аллё! - Процедила сквозь зубы Татьяна, незаметно пнув локтем в бок Василия, вышедшего следом из припаркованного на лужайке автомобиля, и в ступоре замершего у машины, не моргая наслаждающегося красотой хозяйки. – Прекрати, вернись на землю, фантазёр!
  Хозяйка пригласила гостей в дом. Нурул остался возле стального коня, приоткрыв крышку капота, сосредоточенно рассматривая внутренности. Ответственность за состояние транспортного средства, также входило в его обязанности, да и какой водитель, находясь в здравом уме, будет пользоваться авто, которое в любой момент может сломаться в пути?
  Казалось, почему смешное расстояние ( около ста шестидесяти километров) от Бандунга до Джакарты, чтобы встретить и забрать ребят, не преодолеть на рабочем авто? Ну, так было изначально запланировано и всё к тому готово, да только в предшествующий отъезду день, явил себя знакомый многим – закон подлости. Возвращаясь поздно вечером с работы, не доехав метров двести к порогу дома, Олег и Нурул услышал слабый пищаще-скрипящий постукивающий звук, в течении нескольких секунд, устранивший последние крохи хорошего настроения. Раздосадованное выражение лица друга, готового в тот момент взять на себя ответственность за все человеческие грехи, без лишних слов давало понять, что так или иначе, завтра придётся воспользоваться услугами железнодорожного транспорта. К возвращению шефа с гостями, поломка была устранена и теперь, перед тем как уйти домой с работы, Нурул выделял десять-пятнадцать минут личного времени, для беглой оценки состояния машины.
  Знакомство с семьёй Олега выдалось довольно удачным и обоюдно приятным всем участникам. Из дальнейшего разговора, за кружкой душистого чая, ребята узнали, что сейчас Амина работает в городском пункте приёма и выдачи гуманитарной помощи. Причина приглашения, была довольно проста – не хватало рабочих рук для приёма, учёта и выдачи. Если быть точнее, по большей части, небольшой коллектив состоит из приезжих англо-русскоязычных и лишь скромного количества тех, кто может перевести информацию на местный язык. В связи с этим, возникали переделённые затруднения в скорости выдачи, распределения и прочего. Произошедшее бедствие, не могло не коснуться туристического бизнеса Олега, который первые пол года, ощутимо «просел». Несмотря на это, филиал не закрылся и первое время существовал за счёт поддержки остальных членов фирмы. Общими усилиями, жизнь постепенно восстанавливалась, ситуация налаживалась, параллельно всему этому, и туристические потоки. Нурул, в дни когда его водительские услуги не требовались, помогал Амине с приёмкой и доставкой необходимого в места, куда сложно добраться не имея личного транспорта.

Глава 3. Планы на выходные

  Около девяти часов утра, в комнате хозяев дома, раздался не громкий сигнал вызова телефона. Чтобы не тревожить остальных, Амина одела лёгкий халат, нашла в прихожей пляжные шлёпанцы и вышла во двор. Послышался тихий звук закрывающейся входной двери. Сегодня решили выспаться и набраться сил т.к весь проделанный путь и позднее окончание приятного вечера, требовали этого как никогда.   
  – Доброе утро, Амина! - Протирая уставшие глаза и выходя из дома, приветствовала хозяйку Татьяна.
  – Здравствуй, Танюша! Почему так рано встала? Это я тебя разбудила?
  – Нет-нет, вы не виноваты. Вася под утро храпеть сильно начал, что аж через стену слышно было.
  – Да-уж, не хороший человек – редиска! - Процитировала смешной кадр из фильма, известного всем на пост-советском пространстве.
  Обе одновременно рассмеялись.
  – У вас лицо озадаченное, что-то случилось?
  – В глобальном смысле ничего, - ответила Амина. – Со Станиславом Валерьевичем была оговорена дата доставки очередной партии гуманитарной помощи, которая должна была прибыть сегодня ближе к вечеру, но оказывается, что сроки перенесены на два дня из-за нехватки некоторых документов.
  – Это он звонил, чтобы предупредить?
  – Да, он, - покивала головой Амина. – Ну, тогда получается, что у вас есть два свободных дня. Сегодня можете отдохнуть, а завтра устроим вам прогулку по интересным местам нашего города и его окрестностям.
  Из вводной информации ребята узнали, что основными достопримечательностями Бандунга, являются: - вулкан Тангкубан Пераху; чайные плантации; исторический центр с колониальной архитектурой и термальные источники. Ко всему перечисленному, лучше всего добираться отдельно нанятым транспортом или в составе экскурсионных групп. У Олега и Нурула, на воскресный день планов не было, Амина занялась делами по дому. Олег хорошо знал здешние места ещё с того времени, когда начинал работать гидом, но последние несколько лет, перейдя на управленческую должность в своём филиале, мало куда выезжал, поэтому всей компанией, решил «освежить» память. Первым в их маршруте, был вулкан Тангкубан Пераху, который на разных фото, выложенных туристами в интернете, выглядел довольно хорошо, но на самом деле смотреть было мало что. Запаса полученного впечатления, хватило минут на десять…пятнадцать. В добавок ко всему, самый интересный кратер, оказался закрыт из-за сейсмической активности. По дороге, Олег рассказал, что в городе существует большое количество самой разнообразной архитектуры, что Бандунг также имеет несколько названий «Цветочный город» или Кота Кембанг. Правда, попадая в город, сложно не заметить большое количество цветов, растущих практически на каждой улице, и в каждом парке.
  Дальше, посетили термальные источники. Задумка хорошая и облагорожено довольно приятно, наслушавшись о них, но не уточнив некоторых моментов, друзья прихватили с собой плавки и купальник, но как оказалось, глубина источников около двадцати пяти сантиметров. Хотя, молодых туристов, половину дня находившихся под жаркими лучами солнца, это не смутило.
  Местное население, оказались довольно приятными и отзывчивыми людьми. Пока Виталий и Василий снимали короткие видео, на любительскую камеру, для документального фильма о поездке, Николай записывал истории людей, которые были не прочь вместе сфотографироваться и рассказать свою историю, сидя под навесом кафетериев или просто в тени густых крон деревьев.
  В понедельник, мужская часть новообразовавшейся команды, участвовали в приёмке и доставке обещанной гуманитарки, Амина и Татьяна, в тесном помещении, с определённого ракурса больше похожего на бытовку складского помещения, вели учёт и сверяли документы, а после, отправляли бумаги в офис.

Глава 4. Статистика здешнего края от Николая

  С раннего возраста, Николай был скромным и пытливым мальцом. Бо'льшая часть ровесников просто не могли понять, как ему удаётся совмещать учёбу, вылазки на природу и чтение тех книг, которые не входили в школьную программу. Тихий и спокойный в общении, порой даже чересчур, в отличие от остальной компании, но в общем деле, просто

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама