Произведение «А говорят, что тебя нет» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 76 +2
Дата:

А говорят, что тебя нет

[/justify]
— Ну и пусть заходят, тебе-то чего волноваться?

— Я не знаю. Мне неприятно общаться с ними… Мне не хочется ни с кем общаться. Я хочу, чтобы нас оставили в покое. — Она заплакала. — Они все настроены против тебя, против нас. Они говорят про тебя страшные вещи. Я не хочу слушать их бред. Я хочу… Я хочу на Аляску…

— Куда?..

— Я хотела тебе рассказать, но пришли они... Они хотят войти. Как только я выпровожу их, всё расскажу тебе. Ты пока спрячься, хорошо?

— Я буду сидеть тихо, как мышка. — Роберт улыбнулся и поцеловал её в бровь. — Не бойся их, пусть заходят. Буду ждать тебя смирно. — Он послал ей воздушный поцелуй. — Аляска!

— Да, Аляска…

Роберт спрятался. Шарон внимательно осмотрела комнату, убедилась, что они его не обнаружат, даже если вдруг без спроса войдут в комнату, и вернулась к непрошеным гостям.

— Ещё раз извините за беспокойство. — Не дожидаясь приглашения, доктор первым вошёл в квартиру. — Это Джон Райт, — представил он незнакомца, — представитель компании, в которой работал ваш муж.

Шарон остановилась, повернулась и настороженно посмотрела на доктора. Её бровь несколько раз заметно дёрнулась.

— Работал? — переспросила она. — Почему «работал»?

— Миссис, — неуверенно начал представитель. — Ваш муж не работает у нас уже месяц… По понятной причине мы уволили его. Компенсация и заработанные им за последние три недели деньги мы передадим вам. От вас требуется всего лишь подпись. Это небольшая формальность. Но без этого мы не сможем перевести на ваш счёт полагающуюся вам сумму.

— Шарон, — перебил представителя компании доктор, — мы понимаем вашу утрату: потерять близкого человека — горе для любого человека. Мы не желаем вам ничего плохого. Мы хотим лишь помочь вам.

— В чём? — обеспокоенно спросила девушка, теребя рукав платья. — Мне не надо ни в чём помогать. Нам не нужна ваша компенсация. Да и вообще, с чего вы взяли, что нам полагается компенсация. Роберт выздоровеет, и вернётся на вашу работу. Зачем вы его уволили?

Доктор присел в кресло, осмотрел комнату и громко произнёс, поглядывая на закрытые двери других спален: — Роберт Мэйсон, вы слышите меня? Здравствуйте! Если слышите, ответьте, будьте любезны. А было бы ещё лучше, если бы вы вышли и присоединились к нам.

Шарон настороженно переводила взгляд с доктора на дверь спальни. Доктор, в свою очередь, проследил за её взглядом и, хитро улыбаясь, спросил, указывая на одну из закрытых дверей:

— Шарон, он в той комнате, не так ли?

— Не смейте ему мешать! Не тревожьте его. Ему нужен покой. Он не станет с вами общаться, и выходить к вам не будет. Что вам нужно? Я ничего не хочу подписывать. Убирайтесь!

— Ваш муж умер, как бы вам не хотелось разубедить в этом мир. — Доктор Сет достал из портфеля какие-то бумаги. — Вы и сами не посещаете работу уже три недели…

— Прекратите! Он живой! Уходите! — Шарон указала на выход.

— Мы поможем вам, — невозмутимо продолжал доктор, — и пусть будет по-вашему: пусть муж ваш будет живой, раз вам так легче, мы не будем доказывать противоположное. Но прошу вас о единственном: примите моё предложение, пройдите, пожалуйста, обследование в нашем центре и… Для этого нужно ваше согласие. Подпишите некоторые документы, и всё. Уверен, что вам… кх-кх, как и вашему мужу, это не повредит в любом случае. А коль вы не можете жить без него, что ж, в таком случае пусть и он вместе с вами находится в нашей клинике. Мы поместим вас в одну палату. Так будет лучше и нам, и вам спокойнее.

— Вы пугаете меня. — Шарон испуганно посмотрела на доктора. — Вы, наверное, что-то путаете. Нам не требуется ваша помощь. У нас всё замечательно. Прошу вас, оставьте нас в покое!

— Если ваш муж находится здесь, то что мешает вам познакомить меня с ним. Мистер Райт его знает, а вот я нет. Убедите нас в его существовании. Пусть он хотя бы голос подаст, что ли, и тогда я обещаю вам, если его присутствие в этой квартире подтвердится, мы тотчас же покинем вас и больше не побеспокоим. Но… — Он замолчал, выждал десять секунд, прислушиваясь, и, разведя руками, с сожалением констатировал: — Но, кроме нас троих, тут, как я понимаю, больше нет никого.

— Есть! — выкрикнула Шарон, и направилась к выходу. — Он живой! Покиньте квартиру!

— Я не думаю, что мы сможем сделать что-то ещё. Пожалуй, оставим несчастную, — обратился доктор к Джону Райту и поднялся с кресла. Тем временем представитель быстро подбежал к двери спальни и, пока хозяйка находилась к ним спиной, открыл её.

Шарон оглянулась и оцепенела от увиденного. Её лицо выражало не просто негодование, оно выражало ярость и злость, вызывая у присутствующих страх. Никто не смел врываться в её святую святых — спальню. Она заверещала: — Не смейте входить! — И подбежала к представителю, вцепилась в его рукав пиджака, как разъярённая кошка, и принялась вытягивать из комнаты. Тот, не обращая внимания на неё, успел пробежаться взглядом по спальне, но ничего, что могло бы указывать на присутствие в ней постороннего человека, не обнаружил.

— Прошу вас, успокойтесь. Джон, вернись в комнату. Нас могут услышать соседи.

Джон, поправляя пиджак и разравнивая ладонью мятый рукав, поддался натиску хозяйки и вышел из спальни, насмешливо и брезгливо поглядывая на неё. Девушка, тяжело дыша, вернулась в спальню, осмотрела её, немного успокоилась: Роберт не выдал себя. Затем вытерла слёзы, поправила причёску и вышла.

— Уходите, — едва сдерживая ярость, сквозь зубы процедила Шарон. — Иначе я вызову полицию.

— Не стоит к этому прибегать. Мы сейчас же покинем ваш дом. Но вашего мужа здесь нет. Будь он здесь, непременно бы вышел из комнаты и не допустил, чтобы его жену до слёз довели двое посторонних мужчин. — Доктор посмотрел на платье Шарон, потом прошёлся глазами по её ногам и обуви, и, не скрывая своей брезгливости, сочувственно посмотрел ей в глаза: — Вы перестали следить за собой.

Визитёры направились к выходу.

— Мы умываем руки. До свидания. Социальные службы позаботятся о вас.

Как только Шарон закрыла за ними дверь на ключ, сразу подбежала к двери спальни. Но, дотронувшись до ручки двери, вдруг застыла — вспомнила слова, сказанные доктором. Она с опаской оглянулась, чтобы посмотреть на своё отражение в зеркале, прикреплённом на противоположной стене, а затем медленно нагнула голову и осмотрела своё платье и обувь, и — ужаснулась! Вместо платья на ней висел сто лет не глаженый и давно не стиранный домашний халат, а на ногах вместо туфель были кроссовки. Причём разного цвета. На голове, казалось, произошёл взрыв: волосы торчали во все стороны, несколько дней нечёсаные и неделю не мытые.

Робби не должен видеть её в таком виде, и она спешно скинула обувь, стянула халат и переоделась в более приличную одежду. Как же она могла не заметить и пойти на работу в таком виде?

На ходу приглаживая непослушные растрёпанные волосы, она вошла в спальню и позвала мужа:

— Выходи, дорогой. Они ушли.

Гробовая тишина сначала испугала её, но через несколько секунд послышался шорох и знакомое, сдержанное дыхание. И вот, перед ней ниоткуда появился Роберт: красивый, мужественный, с доброй улыбкой на лице, целый и невредимый. Слегка, правда, уставший и сонный, — но живой. Она бросилась ему на шею и крепко обняла, прижала к себе точно так же, как прижимала на первых свиданиях. Она прикоснулась губами к его мочке уха, и нежным голосом стала что-то тихо-тихо шептать: возможно, она жаловалась ему на злых людей, а может, говорила про любовь, про их светлое будущее… про Аляску.

Он тоже крепко сжимал её в своих объятиях. И постепенно она забыла всё негативное, что было до этого. Её уже не волновали ни злые языки людей, ни сумасшедшая соседка Глори, ни доктора, ни юристы. Её не беспокоил больше тот мир, в котором заживо похоронили её мужа. В объятиях любимого Робби она была спокойной и уверенной.

Так, слившись друг с другом, они стояли вечность: девушка и пустота, которую она обнимала за шею, нашёптывая ей на ухо:

— А все говорят, что тебя нет…

КОНЕЦ



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама