Произведение «Семья фараона» (страница 1 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Автор:
Читатели: 47 +1
Дата:
Предисловие:
Семья фараона. О забавных приключениях семьи фараона Египта.

Семья фараона

Семья фараона

Главные персонажи:
Доктор Джексон, 45 лет, американец, главный археолог и руководитель группы
Айша Салах, 35 лет, алжирка, помощник археолога и специалист по фрескам
Эндрю Маркс, 25 лет, немец, лаборант-геодезист
Тарек Эль-Масри, 25 лет, египтянин, проводник и переводчик
Мухаммед, 20 лет, слуга-носильщик\
Эхнатон: Фараон Египта, мудрый и справедливый правитель Египта (любит пошалить).
Нефертити: Царица Египта,  мудрая жена Эхнатона.
Амон-Ра: Верховный жрец, познал многие науки (оракул).
Тутмос: 15-летний египтянин, слуга и раб фараона, стремящийся к свободе.
Саид (30 лет, алжирец), опытный и хладнокровный лидер банды расхитителей гробниц.
Тарек (26 лет, египтянин), импульсивный и дерзкий всегда готов подратся.
Джамал (25 лет, араб), физически сильный, но не слишком умный член банды.
Малик, 27 лет, алжирец, работник музея, уборщик
Хасан, 30 лет, араб, охранник
Нико, 35-летний мужчина, безжалостный и харизматичный главарь банды наемников.
Сет, 30-летний главарь "мирной" банды контрабандистов,
Джон, бомж
Глава 1. Раскопки в пустыне Сааха.

Сцена: Лагерь археологов. Под жарким солнцем сквозь песок поднялся ветер. Группа сидит у костра, обсуждая раскопки.
Доктор Джексон: (обводя взглядом безжизненную пустыню) Ну что ж, кажется, наша удача снова отвернулась от нас. Три недели, и лишь несколько осколков.
Айша Салах: (вздыхая) Я думала, что этот участок будет намного перспективнее. Так много слухов о древних артефактах…
Эндрю Маркс: (укладывая инструменты) Мы просто не нашли нужное место. Песок может скрывать сокровища под собой. Нам нужно изменить подход.
Тарек Эль-Масри: (с усмешкой) Изменить подход? Ты хочешь, чтобы мы начали играть в прятки с песком?
Мухаммед: (серьёзно) На самом деле, у меня есть идея. Посмотрите, как расположены наши раскопки. Может, стоит сосредоточиться на том месте, где неправильно обработали землю, пришли ли туда чужие руки?
Доктор Джексон: (кивая) Это может быть разумно. Но нам нужно больше данных, чтобы сделать такие выводы. Может, кто-то из вас хочет пролить свет на эти обломки?
Айша Салах: (вытирая пот со лба) Да, это ведь всего лишь черепки, но остановить нас это не должно. Я их обратно в песок не положу! Есть ли шанс, что мы увидим что-то стоящее до конца сезона?
Эндрю Маркс: (усмехаясь) Если нет, то мы хотя бы станем мастерами по киркам и мотыгам. А сейчас, может, лучше отдохнуть и перекусить, чем в надежде глотать песок.
Тарек Эль-Масри: О, я как раз принёс с собой что-то вкусное! Пустыня делает всех: археологов серыми, а еду - деликатесом!
Мухаммед: (смеясь) Убедитесь, что это не песок с приправами!
(Группа начинает собираться у костра, все выглядят уставшими, но всё еще полными надежды на успех.)

Глава 2. Фараон развлекается.

Сцена: Внутри заброшенной пирамиды, тусклый свет от зодиакальных звезд освещает мрачные статуи. Ночью просыпаются мумии: фараона Египта Эхнатона, царицы Египта Нефертити, верховного жреца Амон-Ра и мальчика слуги фараона Тутмоса. Нефертити потирает глаза, недовольно смотрит на Эхнатона.
Нефертити: (вздыхая) Эхнатон, ты не можешь этого слышать, но если эти археологи не уберут свои инструменты с нашей покойной земли, я не смогу спать. Они стучат так, будто хотят разбудить всех богов!
Эхнатон: (ворча) Это просто ужасно! Сколько раз я намекал им, чтобы были тише? Разве они не знают, что мы здесь? Эти несчастные людишки должны отдыхать!
Амон-Ра: (с усмешкой) Хм, может, стоит дать этим археологам поучительный урок? Они не могут вести себя так в нашем доме.
Тутмос: (боязливо) Но как же мы можем их напугать, великий жрец? Они просто люди, они не знают страшных сил, которые здесь обитают...
Амон-Ра: (подмигивает) Именно в этом и причина! Мы можем поразвлекаться. Давайте раскидаем артефакты по лагерю. Пусть поищут и поднимут шум! Мы сделаем их работу настоящим испытанием!
Нефертити: (восхищенно) О, мне нравится эта идея! Можем даже оставить следы, чтобы они подумали, что это ужасное проклятие!
Эхнатон: (с улыбкой) Правильно! Пусть они поймут, что не стоит будить фараона и его семью!
Амон-Ра: (с заговорщицким тоном) Хватит говорить, давайте начнем.
Тутмос: (неохотно) Но... а если нас поймают?
Амон-Ра: (смеется) Поймают? Мы — боги в этой пирамиде! Давай, Тутмос, ты — наш маленький шпион. Иди вперед!
(Все они постепенно выходят из своей мрачной тюрьмы в мир ночи, полные азартом, приступая к озорным проделкам.)
Всем вместе: (в унисон) За наслаждение и возрождение древних времен!
(Занавес опускается на сцену, где их смех и крики веселья сливаются с ночным воздухом.)


Глава 3. Археологи в отчаянии.

Сцена: Утро на археологической раскопке. Солнечные лучи пробиваются сквозь деревья, создавая игру света и тени. Доктор Джексон, Айша Салах и Эндрю Маркс стоят вокруг ямы, полную черепков.
Доктор Джексон: (с энтузиазмом) Ура, наконец-то мы нашли что-то стоящее! Эти черепки могут рассказать нам о прошлом!
Айша Салах: (осматривая находки) Да, но... (вздыхает) Это всего лишь фрагменты. Никаких ценных объектов, которые могли бы изменить наше понимание об этой культуре.
Эндрю Маркс: (с оптимизмом) Не стоит сразу отчаиваться, Айша. Даже кусочки имеют свою значимость. Кто знает, что мы можем узнать из этих археологических свидетельств?
Доктор Джексон: Верно, Эндрю. Эти фрагменты могут дать нам ключи к более крупным находкам. Нам нужно продолжать искать!
Айша Салах: (скептически) Но сколько ещё мы будем копать в надежде на чудо? У нас уже есть несколько пустых мест – черепки и обломки, но ничего, что могло бы подтвердить наши теории.
Эндрю Маркс: (настроившись на позитив) Возможно, нам стоит поменять стратегию. Какие альтернативные места мы можем исследовать?
Доктор Джексон: (задумчиво) У нас есть несколько мест на карте, которые мы еще не проверяли. Может быть, там мы найдём что-то более значительное.
Айша Салах: (немного присмирев) Ладно, давайте попробуем. Но если мы снова не найдем ничего стоящего, мне понадобится время, чтобы обдумать, как двигаться дальше.
Эндрю Маркс: (с улыбкой) Договорились! Давайте оставим это место на некоторое время. Перемены иногда приносят свежие идеи.
Доктор Джексон: (вдохновлённо) Да, именно так! У нас впереди много работы. Настает рассвет, и это отличное время для новых открытий!
(Они собирают свои инструменты и направляются к следующему месту раскопок, полные надежд и ожиданий.)


Глава 4. Песчаная буря.

Сцена: В усыпальнице Эхнатона, окруженной песчаными бурями и тишиной. Свет проникает сквозь трещины в стенах, и фигура Эхнатона, облаченная в традиционные одеяния, наблюдает за трудом своих подданных вдали.
Эхнатон: (вздыхая) Смотри, Амон-Ра, как они трудятся под палящим солнцем. Их усилия, их жизнь - это лишь мимолетные песчинки в песчаных часах времени.
Амон-Ра: (с уважением) Великий фараон, ты о чем-то печалишься? Они работают, чтобы увековечить твою память, чтобы прославить твое имя.
Эхнатон: Но к чему эта слава, если она причиняет такие страдания? Эти люди - не просто инструменты для исполнения моих желаний. Я чувствую... я чувствую их труд и усталость.
Амон-Ра: (задумчиво) Какова же твоя воля, фараон? Что ты желаешь сделать с этой жалостью, что охватила твое сердце?
Эхнатон: (с решимостью) Я хочу, чтобы они получили возможность передохнуть. На этих полях их работы я вижу, как гаснет их дух. Прикажи наслать небольшую песчаную бурю, чтобы они отдохнули и вспомнили, что жизнь прекрасна, даже в горниле труда.
Амон-Ра: (склонив голову) Я исполню твою волю. Песок станет их другом на время.
Эхнатон: Да, пусть буря откроет часть пирамиды, пусть даже намек на то, что мы здесь — для чего-то большего, нежели просто величие.
Амон-Ра: (поднимая руки к небу) Я призову пустынные ветры. Песок станет певцом твоих желаний, и усыпальница твоя вновь откроется для мира.
(На заднем плане начинается сильный ветер, песчинки начинают кружиться в воздухе, вокруг людей сужается видимость. Легкий шум песка заполняет пространство.)
Эхнатон: (смотрит в сторону пирамиды) Пусть это будет напоминанием, что у нас есть время, время для жизни, время для отдыха... и время для мечтаний.
(Буря постепенно утихает, открывая часть усыпальницы. Люди, испуганные, но также и восхищенные, останавливаются и смотрят на потрясающее зрелище.)
Амон-Ра: (с улыбкой) Они поймут твою доброту, великий фараон.
Эхнатон: (с облегчением) Да, пусть этот миг станет для них вдохновением. В этом мире важен не только труд, но и чувство жизни, которое мы можем дарить друг другу.

Глава 5.. Неожиданное открытие.

Сцена: Группа археологов стоит перед входом в пирамиду, осматривая заваленный песком проход. Солнце медленно опускается за горизонт, освещая зловещие тени.
Доктор Джексон: (с азартом) Мы это сделали! Вход в пирамиду открыт! Не могу дождаться, чтобы увидеть, что внутри.
Айша Салах: (проверяя оборудование) Будьте осторожны, там может быть опасно. Мы не знаем, что нас там ждет. Слушайте и идем внимательно.
Эндрю Маркс: (с легким смущением) Я взял с собой термос, а ты, Тарек?
Тарек Эль-Масри: (с ухмылкой) Эндрю, здесь не место для чая. Мы находимся на пороге величайшего открытия!
Мухаммед: (поглаживая бороду, внимательно смотрит вдаль) Это место пропитано историей. Надо быть готовыми к любым неожиданностям.
(Группа входит внутрь, и их окружают темные коридоры, покрытые древними иероглифами.)
Айша Салах: (освещая путь фонариком) Смотрите! Эти иероглифы... (читает) "Смотри под ноги".
Эндрю Маркс: (забавляясь) Наверное, это просто предостережение о пыльном поле.
(Группа проходит дальше и останавливается у второй стены.)
Айша Салах: (с беспокойством) Теперь здесь… "Не стой под стрелой".
(В этот момент громко трескается балка, падая в нескольких сантиметрах от слуги носильщика.)
Мухаммед: (испуганно) О черт! Она чуть не убила меня!
Доктор Джексон: (приговаривая) Не смейте расслабляться!
(Группа продолжает двигаться вперед и внезапно попадает в большую залу с четырьмя саркофагами.)
Мухаммед: (шепотом) Фараоны… Они здесь.
Айша Салах: (с интересом) Посмотрите! Тут саркофаги фараона Эхнатона, царицы Нефертити, верховного жреца Амон-Ра и  наверное, мальчика-слуги Тутмоса! Это невероятно!
Тарек Эль-Масри: (с волнением) Нам нужно снести их побыстрее  в лагерь для тщательного обследования. Это может быть для моей страны величайшее открытие.
Доктор Джексон: (с восхищением) Давайте соберем все необходимое оборудование и начнем работать. Нас ждет много интересного.
(Группа начинает осторожно сносить саркофаги из зала в лагерь и готовится к дальнейшему исследованию.)
Эндрю Маркс: (вздыхает) Я бы все же предпочел термос с чаем, но это тоже неплохо.
(Все смеются, чувствуя напряжение, которое постепенно уходит, когда они продолжают их незабываемое приключение.)

Глава 6. Расхитители гробниц.

Сцена: Темная ночь, археологический лагерь. Мерцающие звезды над головой, палатки тихо колышутся на ветру, не предвещая никакой угрозы..
Саид: (шепотом) Тарек, ты уверен, что здесь можно тихо пройти? Мне кажется, что охрана слишком близко.
Тарек: (оглядываясь) Не переживай, Саид. Мы знаем, что делаем. Главное — не шуметь. Ты взял инструменты?
Саид: Да, я несу пару ломиков, которые уже просятся в дело. Но ты ведь тоже будешь брать саркофаг, верно, Тарек?
Тарек: Конечно! План

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама