Произведение «Артюр Рембо, Пьяный корабль, перевод» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Автор:
Оценка: 4.7
Баллы: 5
Читатели: 163
Дата:

Артюр Рембо, Пьяный корабль, перевод

тоскливы.
Луны страшны и солнца горьки, как одно:
И от едкой любви я в хандре молчаливой.
Пусть же треснет мой киль! Пусть пойду я на дно!

Если воды Европы желать – это лужа,
Что черна, холодна, куда в терпкий закат
Хрупкой бабочкой мальчик, печаль свою теша,
Опускает корабль, чтоб вернулся назад.

Больше я не смогу в вас томиться, о волны,
Хлопковозов их пенного следа лишать,
Мимо флагов и вымпелов плыть, спеси полных,
Ни под взглядом понтонов тюремных дрожать.

Обсуждение
20:36 29.01.2026
Достойная работа.
01:06 12.07.2025(1)
Комментарий удален модератором
10:22 12.07.2025
Категорично, однако