Произведение «Беглецы. Контакт второй. Бегство» (страница 3 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Темы: бегствогорода
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 620 +1
Дата:

Беглецы. Контакт второй. Бегство

этому имени, Сайрес.

Хьюго поджал губы и отвел взгляд. Он не мог, не мог смотреть на этого мужчину, который на мгновение опять стал тем же Брэндоном Бриттеном. Кто был настоящим – отец или отчим?

Внезапно его крепко прижали к широкой груди и чуть похлопали по спине.
- Выживи, - заполошно прошептал Брэндон, - только выживи и постарайся найти свое место, Хьюго. Я буду молиться за тебя.
Отчим так же резко отстранился и, кивнув на прощание, открыл дверь.

- Папа, - вырвалось у парня, он шагнул вперед к обернувшемуся Брэндону. Внутри все клокотало, а горло рвали рыдания. Если они сейчас разойдутся, то вряд ли снова встретятся, отчетливо понял Хьюго. – Папа, - повторил он, - поедем со мной!..

Отчим только усмехнулся, хотя в его глазах, кажется, блеснули слезы.
- Мы как влюбленные прощаемся, - насмешливо хриплым голосом бросил он. – Не могу, поезд уже отправляется, и мне пора. Удачи, Сайрес.
- Па…

Дверь купе закрылась. Хьюго, протянувший было руку, опустил ее и сделал шаг назад. Бежать, он может сбежать отсюда, спрыгнуть с поезда и догнать Брэндона. Отец… отчим… да не важно! Он защищал его, он помог своему сыну сбежать. Господи, помоги им…

Загудел паровоз, и поезд мягко тронулся с места. Хьюго буквально прилип к окну, высматривая среди немногочисленных людей, оставшихся на перроне, Брэндона, но мужчины нигде не было. Когда поезд выехал на открытое пространство, парень повалился на полку и тупо уставился в стену.

Вот теперь его мир окончательно разрушился, и нужно было заново искать опору.
_____________
1 - Черт его знает, если переводить на русский. Расхожее английское выражение, потому, хм, в оригинале.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама