поинтересовалась мисс Сейкроуз.
- Девять. – Фредерика, как раз, выудила из кармана маникюрные ножницы. Подцепив лезвием крышку часов, она сняла ее и перевела стрелки на два часа вперед. Закончив манипуляции, женщина, как и в прошлый раз, опустила часы в чашку и позвала:
- Джон! Ты мне нужен!
Услышав ее зов, над молочной поверхностью начала формироваться новая фигура. Но, в отличие, от восьмого мужа, новый силуэт был гораздо более астеничным. Наконец, Джон предстал перед компанией во всей красе и с неприкрытым неудовольствием воззрился на бывшую жену, пребывающую в добром здравии. В отличие от своего предшественника, он не слишком был рад встрече. Но Фредерика и бровью не повела.
- Здравствуй, Джонни… - медовым голосом начала она. Призрак фыркнул. Он ловкими движениями пальцев подкрутил пышные усы и поправил «бабочку». – Я дико извиняюсь за то, что в очередной раз выдрала тебя из теплой постельки, которую еженощно согревают шлюхи, но мне пришлось это сделать.
Джон едва не побелел от такого заявления, но он был призраком. Бледнее некуда.
- Ты… - прошипел он сквозь плотно сжатые зубы. Но напугать женщину оказалось не так-то просто.
- Фредерика Граас, - подхватила она. – В этой жизни меня зовут Фредерика Граас.
- Тебя зовут Эмма! – взвился девятый муженек.
- В моей никчемной прошлой жизни, что я провела с тобой, меня, действительно, звали Эммой, - согласилась мисс Граас. – Но теперь я – Фредерика. Поэтому изволь называть меня правильно.
- Ты была и навсегда останешься моей женой! – возмутился Джон. Чтобы произвести впечатление на ненавистную ему особу, к которой он был привязан не одним ритуалом, Джон вытянулся в струнку и смутно напомнил представителя группы плоских червей.
- Не в этой жизни, - парировала ведьма. Она положила одну ногу на другую и твердо произнесла: - Однако ты мне поможешь, Джон Эндервульд. Хотя бы, потому, что не можешь отказаться.
| Реклама Праздники |