Произведение «Агония маздая» (страница 9 из 36)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: фантастикамистикаМакс Роудагония маздая
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 5398 +3
Дата:

Агония маздая

и всё. Так, Джек?
  -   Даа.., - протянул тот. - Чистая правда. Но я не думал никогда об этом.
  -   Теперь будешь! - Маймон по-отечески похлопал его по плечу. - Тебе выпал уникальный шанс начать жизнь заново, и не просто начать, а так, чтобы не один день не пропал зря.
  -   Почему именно я? - Джек вопросительно посмотрел на Маймона, который, остановившись возле яблочного дерева, нежно, что так контрастировало с его грозным обликом, притянул к себе его благоухающую цветами ветвь и глубоко вдохнул свежий аромат.
  -   Благодари свою профессию, - ответил тот, а затем поманил пальцем к себе. - Понюхай-ка! Разве не прекрасно?
  -   Да! - согласился Джек, чувствуя, как от невероятного благоухания сразу становится тепло и уютно.
  -   Или ты считаешь, что мне сподручнее валить все эти деревья, объедать их, а потом запивать всё свежей кровью? - Маймон усмехнулся. - В данном случае это неприемлемо, хотя, если надо, то порвать сильно заблудшую душу мне может быть не менее приятно, чем вкушать эти волшебные запахи. Всему своё время и место, Джек.
  -   Я ни о чем таком не думал....
  -   Думал! Кому лжёшь?! - Маймон предостерегающе поднял вверх длинный палец. - Ложь опасна и коварна, она всегда мстит тому, кто её произвёл. Ждёт верного момента и мстит. Хотя..., - Маймон вздохнул, - ...правду не любят еще больше.
  -   Да, - Джеку вновь ничего не оставалось, кроме как согласиться. - Но весь мир погряз во лжи.
  -   Это лишь затем, чтобы от неё можно было отличить правду. Слово — страшная сила, но правда не в словах, а в делах. Хотя есть и другие примеры.
  -   О чем это ты? - спросил Джек, поравнявшись с Маймоном, который вновь направился вперед по дорожке.
  -   Если дураку постоянно говорить, что он гений, станет он им? - Маймон хитро посмотрел на своего спутника.
  -   Конечно нет! - ответил Джек. - Тут словами не поможешь.
  -   Верно, не станет. Но он в это поверит! А самое главное, и, одновременно, самое плохое, что в это неизбежно поверят остальные. Причем даже те, кто это говорил, изначально зная правду. Это простой пример, почти хрестоматийный, но его можно проецировать на что угодно.
  -   И что это означает?
  -   То, что верить надо себе, а не другим. Верить себе и верить в себя — вот истинная сила. Конечно, таких людей не так и много, но именно они снимают сливки с жизни.
  -   У если они подстраиваются под общие правила? - Джек усмехнулся. - Например, власть. С ней нужно говорить на её языке, а иначе ничего, кроме проблем, не получишь. А власть она ведь везде. Не знаю, как у вас здесь, но на земле у каждого найдётся начальник.
  -   Так говорить, действовать и верить, это три разных понятия, - Маймон снисходительно посмотрел на Джека. - Извлекать выгоду позволяется любым способом, но при этом нельзя приносить в жертву собственную личность. Ирония и тонкий расчет гораздо эффективнее пустого чинопочитания. Вся жизнь — игра, а в игре побеждает не тот, кто безоглядно прет вперед, или сидит, не высовываясь, а тот, кто обдумывает свои действия, причём, желательно, на шаг вперёд. Понятно?
  -   Вполне, - Джек кивнул. - Я буду стараться... но всё же, Маймон.... ты не до конца ответил на мой вопрос.
  -   Про выпавший тебе шанс? Я же сказал — в данный момент нам нужен свой человек именно твоей профессии. Выполнишь несколько наших заданий, или, скорее, просьб, и после этого можешь жить как тебе вздумается.


                                            Глава восьмая. И невозможное возможно.



  -   Вот как! - Джек в изумлении даже остановился. - Вам требуется моя помощь?! А разве..., - он запнулся, подбирая слова, - Разве вы не всесильны? Разве вы не контролируете жизнь?
Не оборачиваясь и не замедляя шаг, Маймон жестом пригласил Джека не отставать и следовать за собой.
  -   Мы, конечно! - сказал он. - Но с помощью самих людей. Или ты до сих пор настолько наивен, чтобы не понять простых вещей? Физический мир отдан на откуп людям — он слишком несовершенен, чтобы кому-то из нас спускаться туда лично. Образно говоря, люди — это кочегары, которые подкидывают сырье в топку, а где-то наверху, в респектабельном салоне, от этого горит лампочка. Так заведено, Джек... ничего личного.
  -   Вам помогают те... ну, как я?
Маймон кивнул:
  -   Конечно. А как иначе можно убедить человека? Да сто раз ему всё расскажи, покажи, но он всё равно не поверит и будет сомневаться. Только скрепив договор собственной жизнью человека, можно ожидать достойной отдачи.
  -   А как же миллионы верующих? - спросил Джек. - Они ведь истово и искренне молятся богам... то есть, вам! Никто из них не видел тех, кому он молится, но он верит. На этом неплохо некоторые разживаются, там, на земле.
  -   Те, кто нужно, те и разживаются. Вера очень нужна, с её помощью многое достигается, но масса слабее одной личности. К тому же она склонна всегда выбирать себе лидера, и вот с ним нам имеет смысл вести разговор.
  -   Понятно. Ну, а что за просьбы будут ко мне?
  -   Не знаю! - Маймон пожал плечами. - До конкретики еще не доходило. Когда Йет будет информирована о твоем согласии, тогда мы сможем поговорить на эту тему.
  -   Так я ведь согласен, - сказал Джек. - Или что-то нужно подписывать? Как ты сказал — «договор»?
  -   Да какие там подписи! - Маймон отмахнулся. - Помимо твоего согласия мне необходимо проверить тебя. Твою искренность, быстроту мысли и порядочность. Абы кто нам не нужен - ошибка всегда может произойти, а её быть не должно.
  -   И когда проверка закончится?
  -   Она закончилась.
Джек удивленно посмотрел на своего спутника:
  -   Вот как! Так я годен, или... снова на Морфест?
  -    Мне ты понравился. Первое впечатление, которое ты произвел на Совет Трёх, было верным, но об окончательном результате узнаем чуть позднее. Решение, для выполнения каких поручений ты наиболее пригоден, примут именно они.
  -   Совет Трёх? Это Йет, Гроэль и.. этот, как его.... забыл!
  -   Манор. Имена здесь не имею значения. Кроме них может быть кто угодно. Важен сам факт попадания на Совет Трех. Люди простые попадают лишь к Двум, а совсем никчёмные к — Одному. Это и есть самое страшное.
  -   Ах вот оно что! То-то мне люди на тракте говорили, что они разговаривали кто с двумя, кто с тремя... судья, прокурор, адвокат... когда один, это только судья?
  -   Да. С однозначными случаями нет смысла разбираться, всё понятно и без адвокатов-прокуроров.  А вообще, Джек, мы с тобой заболтались. Для себя я узнал всё, что хотел. Ты, надеюсь, тоже многое понял, а значит, прогулка была не только приятной, но и полезной.
 -   И что это значит?
  Маймон улыбнулся:
  -   Пора покинуть этот дивный сад, тем более, до конца его не пройти никогда. Дальнейший разговор сподручнее продолжить в другом месте. Возражений нет?
Джек только пожал плечами:
  -   В тут всего лишь гость.
  -   Тогда держись! - Маймон протянул ему руку. - Отправляемся в Красный Дворец. Пора обедать!
     Джек хотел еще что-то спросить, но Маймон уже схватил его запястье своими длинными пальцами и через мгновение оба уже стояли посреди огромной, почти необъятной, залы, пополам рассеченной длинным столом. Дальние концы стола доходили до обеих торцевых стен, но расстояние до них было столь велико, что только видневшиеся вдали большие окна-витражи, позволяли судить об истинных размерах помещения. Видимо, здесь всегда были готовы к посетителям: стол, застланный бардовой расписной скатертью, был полностью сервирован, поражая воображение длинными рядами сверкающих золотом приборов, хрустальных бокалов и пронзительно-белой посуды самых разнообразных видов и размеров.
  -   Что э-э-то? - Джек, приоткрыв рот, ошеломленно озирался вокруг.
  -   Это Малая Трапезная Красного Дворца, - ответил Маймон, деловито отодвигая в сторону одну из скамей, стоявших по обе стороны стола. - Располагайся!
  -   Малая?! - Джек машинально повиновался и сел, неловко сложив руки на коленях. - А есть и большая?
  -   Обязательно! Для общих пиров!
  -   Но я и этой конца-края почти не вижу!
  -   А у той его вообще нет! - Маймон лукаво подмигнул. - В этом мире гораздо больше обитателей, чем ты думаешь. В Большой Пиршественной Зале более миллиона мест, да и то не всем подчас хватает.
  -   Как это может быть?
  -   А что, если ты всего лишь себе такого не можешь представить, то этого, значит, сразу нет? - Маймон усмехнулся. - Ох уж мне эта человеческая логика!
  -   Прости, но мне это действительно непросто, - Джек вновь огляделся. - Мы что, здесь одни?
     Маймон покачал головой:
  -   Нет, справа от нас сидят две большие компании. Ты их не видишь: далеко. Я специально привел тебя сейчас, чтобы не окончательно травмировать твою психику, но вскоре здесь соберется немало интересных и весьма колоритных личностей.
  -   Что ты имеешь ввиду? - спросил Джек.
  -   Видишь ли, - Маймон откинулся назад и с довольным видом скрестил пальцы рук на животе, - внешний вид здешних обитателей весьма часто не имеет ничего общего с человеческим обликом. Если я ещё более-менее похож на человека, а такие как Йет или Манор, и подавно (работа у них такая), то другие...хм...мягко сказать, непохожи.
  -   Почему? - Джек даже привстал, стараясь рассмотреть тех, о ком говорил его спутник. Но бесполезно... лишь отдалённые неясные звуки и очертания.
  -   Тебя же не удивляет, почему человек не похож, скажем, на зайца, а лиса на кита? - Маймон с улыбкой смотрел за его действиями. - Не увидишь, не старайся! Сядь и сиди спокойно, Джек. Скоро кто-нибудь сам обязательно появится, тогда насмотришься вдоволь. Так вот, относительно твоего глупого вопроса... разнообразие присуще всему, что нас окружает, живому и не очень. На земле всё произошло отсюда, по образу и подобию, ещё раз повторю.
  -   Но человек и не может быть похож на зайца, между ними мало общего, - ответил Джек, вновь занимая своё место. - Как их можно сравнить?
  -   А какая разница? - спросил Маймон.
  -   Ну... во всём.
  -   Ладно, хорошо. А представь себе длинноногую белокурую красавицу, ухоженную, воспитанную, и маленького пигмея-туземца, откуда-нибудь из отдаленных островов? Оба люди, представители одного рода. Всё одинаковое, вплоть до группы крови, а можно ли их сравнить?
  -   А я не знаю, - Джек развел руками. - Но, пожалуй, нет.... ничего общего! Ты прав. Прав, как всегда!
    Маймон усмехнулся:
  -   А ты еще и сомневаешься! Ну ладно... что будешь кушать? Решай скорее.
  -   А где меню? - спросил Джек. - Да и официантов нет.
  -   Официант вот идёт, - Маймон кивком указал куда-то позади него. - а что касается меню, то это на твой выбор. Здесь есть всё — достаточно лишь желания.
    Джек резко оглянулся и тут же вздрогнул от неожиданности: сзади него, на расстоянии вытянутой руки стояли две фигуры. Мужская и женская. Он - высокий, худощавый, с бледной, почти белой, кожей, иссиня-черные длинные волосы и темные глаза, начисто лишенные белков. Ноги обуты в светлые сандалии, одет в длинный темный хитон. Она ещё выше. Кожа светлая, но с явным голубым оттенком, глаза тоже голубые, с живым огоньком, волосы рыжие, кудрявыми локонами спадающие до самой груди, прикрытой лишь тонкой белой накидкой, не доходящей даже до середины бёдер. Ноги босые, отчего темные треугольные ногти бросались в глаза ещё больше, чем у её спутника.
  -   Здравствуйте! - оба уважительно поклонились посетителям. - Добро пожаловать!
  -   Привет! - Маймон по-приятельски махнул рукой, в то время как Джек, не зная, что делать, коротко кивнул. -

Реклама
Реклама