Произведение «Глава 5. Тела в лесу»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Сборник: Призраки Дзюбокко
Автор:
Читатели: 328 +1
Дата:

Глава 5. Тела в лесу

В чайном павильоне, несмотря на полуденную жару, царила столь желанная прохлада. Неспешно поглощая великолепный зеленый чай, привезенный с покрытых туманом островов Забвения в самом сердце Внутреннего моря, со вкусом приправленный лепестками роз и соцветиями орхидеи, Сяо Мин и Вейюан обсуждали события, произошедшие утром:
- Бедное дитя, - Сяо Мин поставил чашку на небольшой столик и потянулся за сладостями, - я часто наблюдал, как она играла на ступенях Храма с кошками или кормила птиц. Кто мог совершить подобное...
Вейюан сидел, задумчиво созерцая чаинки на дне пустой чашки. На края налипли небольшие лепестки орхидеи, источая нежный, терпкий аромат. Но сейчас он напоминал аромат смерти...Он спросил, не отрывая взгляд от чаши:
- Брат Цзян, умирая, бормотал что-то странное о том, что девочка играла с кем-то, кто пугал его. Интересно, что он имел ввиду?
Сяо Мин отпил из вновь наполненной чаши и закрыл глаза, наслаждаясь легким дуновением ветерка:
- Теперь уже мы вряд ли узнаем это. Старик не пережил смерть малышки. Храмовый сад осиротел. Они так трепетно ухаживали за ним. Да и сам монах был приятным человеком, несмотря на его разногласия с заклинателем Ланом…
Вейюан смотрел, как беззаботные шмели кружатся вокруг цветущих ирисов. Отравление монаха и жуткая смерть девочки породили в нем нехорошее чувство, что за внешним благополучием общины скрывается нечто зловещее. Нечто, от чего замирает дух…
Налив себе чаю, он спросил:
- Что Вы думаете о случившемся?
Сяо Мин молчал, будто решая говорить ему, или нет. Наконец, поставив чашку на стол, он доверительно ответил, обмахиваясь веером:
- Господин Вейюан, вы уже убедились, что в общине происходят зловещие события. Смерть несчастной девочки не первая… В лесу исчезают люди. Заклинатель Лан наткнулся на страшные, обезображенные мумии у таинственной башни на месте древней крепости.
- Как он их обнаружил? – Вейюан
Сяо Мин сложил веер и просто ответил:
- Дух Леса сообщил ему и указал место, - видя сомнение в глазах Вейюана, он добавил, - Понимаю, что звучит неубедительно, но я советую Вам поговорить с ним.
- Почему Вы не сообщили об этом Лао? Как старейшина общины, он несет ответственность за безопасность людей. Тем более, что Вы говорите о мумиях во множественном числе…
Торговец встал и, подойдя к входному проему, подставил лицо налетевшему ветерку. Глубоко вздохнув, ответил:
- Я торгую цветами, господин Вейюан. И, как Вы знаете, мои фактории есть во многих городах, в том числе и Нефритовом городе. На поиски редких образцов в глубине леса я нанимаю местных охотников и щедро плачу им за работу. Можно сказать, что благополучие общины зависит именно от успеха в моем предприятии. Лао просто номинальный глава деревни. Старый, добрый и...., - он замолчал, подбирая слова, - беспомощный.
- Я так понимаю, что именно останки охотников покоятся в лесу?
- Вот именно, мой дорогой друг, вот именно. – Лицо Сяо Мина исказилось от скрытой боли. – У них остались семьи, родные. И я ума не приложу, как мне сообщить им об этом. На все расспросы я пока отвечаю, что они исполняют мои поручения. Но так долго продолжаться не может. Нанимать других и отправлять их на верную смерть я не могу...
Вейюан поставил чашу на стол:
- И Вы хотите, чтобы я помог Вам выяснить, что произошло с ними?
Сяо Мин замялся:
- Вы не местный и Вам нет нужды соотносить свои действия с кем-бы то ни было из жителей, в том числе с Лао. Если бы я обратился к местным охотникам, то непременно бы возникла паника. Именно поэтому, я прошу Вас помочь мне. Я думаю, что смерть девочки и охотников – звенья одной цепи. Непонятной, страшной цепи.
- К тому же, это прямая угроза Вашей торговле, - Вейюан внимательно посмотрел на Сяо Мина, - когда Вы думаете сообщить о гибели охотников их семьям?
Пунцовый Сяо Мин повернулся к Вейюану и до боли в руках сжал веер, который жалобно заскрипел, сопротивляясь давлению.
- Вы думаете, я пекусь только о своей торговле? А Вам не приходило в голову, что многих из погибших я знал совсем детьми, как Вейдуна? Что их смерть для меня так же болезненна, как если бы я потерял собственных сыновей. – У него на глазах выступили злые слезы. – Я родился и вырос в деревне. Это мой дом! И я хочу понять, какая чертовщина здесь происходит. Если нужно, я готов пожертвовать всем, чем владею, только бы избавить общину от угрозы. Пока все, что я могу, это поддерживать семьи погибших и буду это делать в дальнейшем. Но сказать им о том, что их отцы и братья больше никогда не вернутся…Нет, я не могу. Пока не могу. Я должен знать, что произошло с ними …  
Блестящими от слез глазами он смотрел на молчащего Вейюана:
- Я прошу Вас, помогите мне. О деньгах не беспокойтесь! Я готов…
Вейюан предостерегающе поднял руку и Сяо Мин замер на полуслове:
- Господин, я прошу извинить меня за мои слова. Видимо, сказывается мое предубеждение к торговцам. Я сделаю все, что в моих силах. Деньги Вам еще пригодятся, чтобы помочь семьям погибших. Все, что мне нужно – предельная откровенность с Вашей стороны.
Сяо Мин с жаром ответил:
- Можете на это рассчитывать, господин!
К веранде приблизился слуга. Сяо Мин обернулся и, приняв подобающий хозяину дома вид, спросил, хмуря брови:
- Что случилось?
- Господин, Заклинатель Лан смиренно просит принять его, - слуга замер в поклоне.
Лицо Сяо Мина просветлело. Он обернулся к Вейюану и, с облегчением, сказал:
- Наконец-то!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама