Произведение «Жизнь Люки Брази» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 1099 +1
Дата:

Жизнь Люки Брази

Видел твою третью жену,- говорил Артур, который работал на салатах и нарезках,- не больно красивая, но фигура хорошая.
- Фиктивная она,- отвечал Микаель,- а с ее фигурой ты, наверное, знаком более меня. Я ее в обнаженном виде наблюдал только раз, в щелку, в ванной комнате. Если честно, не особенно возбудился.
Вот после этого и начало штормить. Микаель привязал себя к посудомоечной машине, повар к плите, Артур-буфетчик единственый носился непривязанным. О, забыл про стюарда Адриано, тот тоже не привязался.
- Нужно срочно помыть эти двадцать тарелок, эти двадцать ножей и двадцать вилок,- сказал Адриано, влетев в одну дверь кухни и тотчас вылетев в другую. Микаелю даже почудилось, что все это ему показалось. Он взял в руки все эти двадцать ножей и вилок, чтобы отправить их в посудомойку. Но дверь снова вдруг распахнулась, и ножи и вилки вонзились вдруг во влетевшего в кухню человека. Он не успел даже что-то прокричать. Умер на месте.
Люка Брази посмотрел сверху вниз на убитого. Вместе с Адриано они скинули того за борт, где на того тотчас накинулись акулы.
Люка сунул в карман Микаеля двести долларов.
- Не стоят ваши двадцать тарелок и ножей таких денег,- ответил Микаель- Заберите обратно ваши деньги.
- Он еще и честная посудомойка,- заметил Адриано,- нас теперь трое честных.
- Четверо,- откликнулся вдруг повар Хусайн,- я четвертый. И тоже хочу работать на дона Корлеоне. Тем более, что с ножом управляюсь лучше всех вас.
На глазах у присутствующих он изрубил баранью ногу на тысячи одинаково мелких кусков. Причем проделал все это за считанные секунды.
- Поинтересуюсь,- сказал Люка,- умеешь ли держать язык за зубами? В нашем деле это едва ли не самое важное.
- Нет,- ответил Хусайн,- ибо болтлив с рождения. Отец был болтлив, дедушка и все до него по мужской линии. Причем, как мне кажется, я самый из всех болтливый.
- Придется приставить к тебе Микаэля или кого еще,- сказал Люка.- Итак, нас теперь четверо, а это многое меняет.
- На самом деле мас пятеро,- сказал Артур, который все это время занимался приготовлением легких закусок и пиццей. Он на глазах у всех раскатал тесто, насадил его на указательный палец и описал им в воздухе не один круг.
- Не вполне уверен, что нам понадобится человек, вроде тебя,- задумался Люка.- Впрочем, пусть дон сам решает твою судьбу. В любом случае, нас теперь пятеро.
- Нет,- ответил Хусайн,- ибо болтлив с рождения. Отец был болтлив, дедушка и все до него по мужской линии. Причем, как мне кажется, я самый из всех болтливый.
 Очень сильно штормит

Реклама
Обсуждение
     10:39 11.09.2016 (1)
О, Mario Puzo, где ты? 
Пришли парочку внуков Луки Брази (можно приемных), которые научили бы автора Мишутка 
правильно писать имена людей ... г-м ... выдающихся. В некотором роде. Скажем так.

Luca Brasi - только Лука Брази. Не Люка, не Люкка и не Брацци.
     11:13 11.09.2016 (1)
Все спорно, Ирина. Ведь читаем Пузо, а говорим Пьюзо. Читаем Лука, тогда как произносится Люка. Но пoправить имена - дело десятое, что и сделаю, если продолжу работу. Пока мечусь между начатыми романами: который из них закончить первым.
за Люку взялся потому, что личность действительно выдающаяся, а в романе ему отведено скромное место.
Если будете присылать внуков Люки, то желательно по одному, не те уже во мне силы.
А так-то спасибо, Ирина за остроумный комментарий.
     11:35 11.09.2016 (1)
Нет, драгоценный!
Итальянец Luca Brasi, он только Лука Брази! И не рассматривайте слово "итальянец" как брошенный вам спасательный круг.
Мир Corleone, созданный Mario Puzo, это всё-таки мир итальянцев, пусть даже и на чужой почве. Мне кажется, что будь имя автора всей этой истории не таким смешным по-русски, то он и не был бы у нас Пьюзо
И согласитесь, что для нас создатель "Короля Лира" всё-таки Шекспир, а не Шейкспиэ.

P.S. Я понимаю, что в жизни всё меняется, но "ветер перемен" мог бы дуть и потише. Например, товарищем Холмса был всё-таки Ватсон, а не Уотсон.

P.P.S. Можете похихикать над тем, что в моем комменте на семи строчках три раза употребляется "всё-таки". 
     13:00 11.09.2016 (1)
Поспорю, Ирина, ибо все условно. Вы, наверное, пропустили, что Люка воспитывался в Дании, преступлений в этой тишайшем королевстве не совершал. Так что свою жуткую репутацию ему приходилось придумывать самому.
Но вернемся к имени. Датчане да и вообще все западные народцы терпеть не могут произносить русское "у". Потому имя нашего героя в произношении либо "люка", либо "лукка".
Кстати, букву "х" они тоже не произносят. "Михаил" им не по зубам, поэтому вынужденно зовусь "микаэль" или "миккель". Я уж не говорю про фамилию.
     23:47 11.09.2016 (3)
Лука Брази - обычный мясник. И ни в какой Дании он не воспитывался. Он вообще нигде не воспитывался.
Он и знать-то не знает, где эта Дания протекает.

A' propos, с чего  это западные народы (напрасно вы их народцами обозвали) терпеть не могут русское "у".
Лука Брази, слава тебе, господи, не русский, а итальянец. А в итальянском прекрасно звучит "у". 
Ладно, пусть датчане не любят звук "у". Пусть говорят "Люка", но удвоенное-то "к" откуда взялось?
     14:10 15.09.2016
Будем спорить, Ирина. Пусть будет мясником. Нормальный такой мясник, у нас таких каждый второй теперь. Вон рымынские цыгане и другие восточноевропейцы и украинцы приехали.
Люка Брази воспитывался в Дании. Вы просто не читали мои книжки.
Ни хэ, ни у ни один нардоец не любит. А про ъ вообще мало кто слышал.
Понятия не имею, откуда взялось удвоенное кэ. Просто, видимо, взялось.   
     00:24 12.09.2016 (1)
В моей интерпритации Люка Брази воспитывался именно в Дании. Он очень тонкий, может убить муху, таракама, но никак не чеовека. Потому и сочиняет о себе легенду.
В Итальях я бывал, не справляются они с русской "у". Насчет удвоеного "к" - видно, что вы не филолог, Давайте лучше поговорим о самом тексте.
     00:37 12.09.2016 (1)
Я как раз филолог-итальянист, dispiace. Ладно, воспитывайте вашего Луку, где хотите.

P.S. "Видел я эту Италию на карте. Сапог сапогом!" (с)
     01:10 12.09.2016 (1)
Си, давайте бодаться. С удовольствием поменяю Луку на Люкку, Браци на Браццу. Мне бы действие интересно и красочно разложить на тарелке.
Ирина, если сможете чем-то помочь, предложу вам свою суровую скандинавскую руку. И помощь со своей стороны.
 
     01:19 12.09.2016 (1)
Откуда ж я знала, что это ваш Лука Брази?  А Пьера Безухова у вас там не завалялось? О помощи поподробнее, плиз.

Стоп, не сразу заметила. Это вы мне, что, руку предлагаете? А сердце где?
     01:31 12.09.2016 (1)
Рука и сердце - это ж метафора, преувеличение. Мне бы интереснее знать, о чем писать? Сейчас выложу еще немного начиналок.
Будем потом размышлять,
     02:33 12.09.2016
"Мне бы интереснее знать, о чем писать?" - Это вы у меня хотите спросить, о чем вам писать?
Интересная постановка вопроса.
     00:20 12.09.2016 (1)
Но, с другой стороны, mezzo forte традиционно произносят как меццо фортэ (хотя в "Словаре иностранных музыкальных терминов" указано произношение мэдзо, но тут же отмечено, что традиционное произношение меццо). А pizzicato?
     00:39 12.09.2016 (1)
1
Вот это я не поняла...
     00:49 12.09.2016
А, ну да. Там же Brasi, а не Brazzi.
Я куда-то не туда смотрел.
     09:08 12.09.2016
Коллеги,вы меня уговорили. Пусть будет Лука Брази. А персонаж-то великолепный.
Реклама