Произведение «Ст. "О шумеро-аккадском вкладе в этногенез западных иберов".» (страница 6 из 9)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 2782 +2
Дата:

Ст. "О шумеро-аккадском вкладе в этногенез западных иберов".

«фрукты» и «girin» - «цветок»; баск. "izari" - "мера", а шум. "sar" - "мера площади" и акк.  sarmā’u - линейное измерение; баск. "hesi" - "ограда", а шум. "i-zi; ĝiš-zi" - стена, ограда (соотв.); "сосед" по баск. - "auzo", а по шум. - "ùsar (-da-gi-a)"; баск. "bero" - "горячий", грузин. "bri-ali" - "сияющий, сверкающий", а шумерское "bir" - "сверкание"; баск.  "min-tzo" - "слово, язык", а "min" - "язык", сван. "nin" - "язык", а  шум. "inim/enem" - "язык, слово"; баск. "herri" - "народ"; как и грузинское - "eri"; шум. же "érim" - "враг", а "érin" - "работники"; по-баск. "постель" -  "oge/ohe", а по-шум. - "ge-šnù".
Представим также и ряд баскско-шумерских лингвистических соответствий (12 сло­варных единиц) по данным работ Angus J. Huck (2003 г): 
«отец» по-баск. «aita », а по-шум. «ad-da» (а также «аб-ба»); «ночь» по-баск. «gau», а по-шум. «gig/gi »; по-баск. «enbor» - «ствол»,  а по-шум. «henbur» - «молодые палки (по­беги)»; «глаза» по-баск. «begi», а по-шум. «igi »; баск. «biloba» - «правнук», а по-шум. «ibila» - «наследник»; баск. «aran» - «слива», а по-шум. «erin/eren» - «кедр; дерево»; »; баск. «hesi» - «забор», а по-шум. «sig (šeg)» - «кирпичные стены»; баск. «zakar» - «неров­ный, шершавый», а по-шум. «sahar» - «почва, песок»; баск. «zuzen» - «правильный, пря­мой», а по-шум. «si-sa» - «право, правильное»; «сосед» по-баск. «auzo», а по-шум. «usar/ùšur»; «сестра мужчины» по-баск. «arreba», а по-шум. «erib» - «сноха»; по-баск. «де­лать» - «egin» («ekin» - «действовать»), а по-шум. «ak(а)» - «делать; осуществление».
Уместно отметить и несколько, как представляется, шум.-акк. по происхождению фамилий некоторых выдающихся представителей баскской интеллектуальной элиты (не исключено, что некоторые из них (из фамилий) соотносятся с ханаанейским лексиконом, а некоторые - библейские), таких, как: Хулио Каро Бароха (ивр. "браха (ברכה)" - "благосло­вение"); Рафаэль Альтамира-и-Кревеа (ивр. "каровקרוב) )" - "близкий; родственник" (но не польское "krew" - "кровь")); братья Арана (либо библейское "Аарон", либо шум. "aar-an" -  "хвала небу", либо шум.-ивр. "ор-ан" - "небесный свет" (акк. «нор» - «свет»)); Koldo Elissalt Mitxelena (здесь в "Kol-do" ивр.-хан. "коль" означает "всё", а "Elissalt" может соот­носиться с ивр. именем "Елияhу"); Хосе Мария Ба-сабе (значение см. выше; а сем. "ба" значит "во, в (чём-то)"); Доменик Lahetjuzan (здесь в "Lahetj-uzan" ивр. "лахатс" - "давле­ние, натиск, напор"); Erroa (ивр.-хан) "роа" -"видел, видеть"). Упомянем и такие баскские фамилии, как: (известный модельер) Пако Рабан (здесь акк. «rabut» - «великий», на ивр. «(רב) раб(и), рав» - «большой; важный; старший», на шум. языке (M. Civil "Elemen­tary Sume­rian Glossary". 1967) термин "rib" озна­чает "большой,огромный,превосходный"; а шум. "ан" - "небо"); Benitez (сем. "бен" - "сын"); Marin (акк.-ивр. "мар" - "господин"); Mo­rales, Moreno, Mora (ивр. "морэ" - "учитель", что по-баск. - "maisu"); Hernandez ("банано­вое" слово) ;  (филолог) Эрра, Herrera (фонетически соотносятся с шум. богом "Эрра"). Упомянем и испанскую фамилию Ибаррури, поскольку её часть "аррури" хорошо соотно­сится с именем др.-шум. (убейд.) богини-матери "Ар(р)уру" (отождествлялась с Мами).  
Показательны и современные баскские имена, среди которых нередко встречаются фини­кийские (пунические), к примеру, Анибал либо Изэбель (хан.-ивр. "э(б/в)ель (האבל)" - "траур"); или египетские, например. Рамон (Амон-Ра) либо жен. имя "Иззи", что означает (как считается) "подарок Изис" (очевидно, что "Изис" это - Изида). Много среди баскских наименова­ний и, по-видимому, библейских (ветхозаветных) имён: Абрэхан, Абрээм, Ру­бен (Рувен, Реувен), Иусеф, Моизес, Аарон, Рафаэль, Нэйтанэель, Мануэль (ивр. Эмману­эль), Сэломон, Назарио (по-баск. - "из Назарета"), а также Дебора, Нохеми, Ракуэль (ивр. Рахель), Ребека (акк. «rabakku» - "быть нежным") и Агата, Агота, Агуэда (по-баск. - "хоро­шая"), которые созвучны с ивр. "Агода" (др.-евр. - "рассказ"). Вместе с тем, сохранились у басков, как представляется, и древние шум.-акк. имена: Адан (по-баск. - "земля", а шум. "эден" - "равнина, долина"); Бол-ивэр (где шум. - бог Бэл (владыка), а "ивэр" совпадает с  акк. "Ибэр"); Мелх-ор (по-баск. - "город короля", где сем. "мелах" - "король"); в баскских женских именах Э-мигдайо, Эмигди шум. "э" - "дом", а ивр. "мигдаль" - "башня";  весьма интересно (в свете ностальгии) и жен. имя "Ибби", означающее у басков "божество; приня­тие клятвы", поскольку Ибби-Суэн был последним царём империи III династии Ура; баск. Алейо (защитник), Алеяндро (защитник человечества) скорее всего связаны с хан./угарит. термином "алиййяну" - "силач", однако и на ивр. "алийя (העלייה)" - "возвыше­ние"; Алонсо (толкуется как "благородный"), а на ивр. "алон" - "дуб" (шум. "halu-úb); Ма­рио (баск. "мужчина, зрелый муж"; данное имя не связано с Марсом, с войной, как, к при­меру, Марко - баск. "воинственный"), а акк.-ивр. "мар", как упоминалось выше, - "госпо­дин" (иное значение слова ивр. "мар" - "горький" (акк. "marru" - "горький")); Бет(т)эния (жен. имя) означает у басков "дом фигового дерева", а на ивр. "фиговое" (дерево) - "hэтена (התאנה)" (акк./ивр. "дом" - "бет, байт").
Упомянем и некоторые топонимы (число которых можно умножить), к примеру, та­кие как Пеаль­-де-Бесерро (где в "Пе-эль­" - ивр. "пе" (акк. "pû") - "уста, рот", а "Бесерро" фонетически близко к ивр. "беседер (בסדר)" - "в порядке", которое, в свою очередь, иден­тично акк. "sadâru" - "наводить порядок" и "kušêru" - "порядок, чистота"); Парра-лья (где ивр. "פרה (пара)" - "корова"; Ам-пурь-яс (шум. "пур(а)" -  поселение в статусе города", а ивр. "ам" - "народ", и акк. "ammu" - "племя, народ"); Куэнка (в "Ку-Энки" шум. «ку» - «друг», а шум.-акк. Энки - родоплеменной бог племени "Абраам" ("Отцы Авраама"); вме­сте с тем не исключено, что здесь шум. "ка" - "врата"); Лиссабон (где (см. выше) ивр./акк. "сабон" - "мыло"; а часть выражения "лисс" соотносится с акк. "элиш (eliš)" - "неверху"); Андалусия (в термине "Ан-д-алус-(ия)" слово шум. "ан" - "небо" (Ан(у) - бог Неба), а [-д-] - просто бог (или отец) и баск. "алус" - акк. "eliš"); такие топонимы (в долине реки Эбро/Ибер) как То-ссаль­-де­-Манисес (в "Финикийской истории" Мена, Мениа - хан. бо­жество "участи, судьбы"), Ka­стель-он(ес)-де­ Сеаль (ивр. "хостель" - обитель для всех, об­щежитие), Роки-саль-дель-Рульо (здесь везде ивр. термин "саль (סל)" означает "корзина", как и акк. "sellu"); притоки Ибера/Эбро: Хилок (ивр. "хелек (חלק)" - "часть") и Халон (ивр. "хол(חול)" - "песок" ("алон" - "дуб"), а "ha" - опр. артикль); плоскогорье Месета (тут шум. "mas-su (мес-су)" - "главный"); Баэна (шум. "эн" -"владыка, господин" (у шумеров царь-жрец, правитель), баск. «господин» - «jaun»), Ла ­Серрета (ивр. "сэрэт" - "лента", а шум. "turru" - "лента, шнур" (Л.А. Липин)); в провинции Мурсия известно святилище Эль ­Си­гарралехо ("Си-гарр-алехо", где ивр. "олех" - "шёл", а "гар" - "жил, обитал"); Гвадалквив-ир (в этом выражении ивр. - "ир (( עיר" - "город", как и на шум. "uru" (заметим, что в тер­мине "Мелх-ор" (см. выше) баск. "ор" означает "город" (а в наши дни у басков - "hiri"), а город по-финикийски - "карт")); Эль-Аргар (в "Аргар" (эль - просто бог) можно усматри­вать (см. выше) ивр. "ор-гар" и интерпретировать как "место (поселение) обитания"); Кан­табрия (в выражении "Кан-та-брия" ивр. "кан" - "здесь" (акк. "a-gan-nu", корень [gn]), а "брия (בריא)" - "здоров"; а др.-егип."та" - "земля"); пещера Атапуэрка (на шум.-акк. пещера "Эт hа пу ер ки" - "Это светлый рот земли"); Аликанте (здесь сем. "Эли" - "мой бог", "кан" - см. выше, и "те", огласованное как шум. "ти", означает "жизнь" (однако вполне воз­можно, что здесь "те" - др.-егип. "та")); Кольядо-­де-­лос-­Хардинес, провинция Хаэн  (здесь в "Коль-яд(о)" - ивр. "коль" - "каждый, всё" и "яд" - "рука" (не исключено, что эти слова ханаанейские), а в "Ха-эн, Хуан"  термины  "эн", "ан" и "ку" - слова из шумерского лекси­кона; Малагон ("Малах-он", где (см. выше) сем. "мелах" - "король", т.е. этот город мог быть заложен финикийцами (принимая в расчёт и окончание наименования)). 
Итак, очевидно, что в словаре баскского языка, включающем ок. 500 тысяч слов, где наряду с исконно баскскими словами широко представлены заимствования из ханааней­ского, кельтских, греческого, романских (латинского, испанского, французского), араб­ского и английского языков, содержится и немало слов из шумеро-аккадского лексикона (заметим, что у басков были сильно развиты устные традиции).
  Как известно, баски называют свою страну "Euskadi" или "Euskal herri(a)" (где "herri" - "страна, народ, деревня"). Сопоставим с названием "Eus-ka-di/Eus-ka-(а)l" шум. наименование города Вавилон - "Кадингирра", обычно интерпретируемое как "Врата бога". Уточним это краткое толкование: в выражении "Ка-ди-н-гирра" шумерские "ка" - "ворота", "ди" - бог, идеограмма "н" означает «верх(ний), высокий, небесный» ("Отцы Ав­раама"), а шум."Гирра" (акк. "пламенный Гибил") - бог огня, по всей вероятности, эпифа­ния (Гибил - мастер-умелец и обладатель мудрости, которую «ни один бог не мог превы­сить») бога-отца Энки/Абба. Таким образом, выражение "Кадингирра" означает «Высокие врата богаГирра».   
Легко видеть, что и в названии "Eus-ka-di/Eus-ka-(а)l" содержатся термины шум. "ка" и "ди", сем/акк. "ел", тождественное "ди" (т.е. выражения "ka-di" и "ka-(а)l" тоже здесь оз­начают "врата бога"), а наименование "Эус", по аналогии, вполне может быть именем бо­жества, о котором известно следующее: "Эус" - «Йе-ус/ос» (где "ус" - окончание; ср. "Де-ус" - (просто) бог [-д-])) - "Йео(с)" - "Йао/Йау". Наименование «Йевус» у семитов означает "Сущий" (ивр. "ийе" - "будь, пребывай; есть, имеется"); бог с таким именем известен у ха­наанейского племени "йевусеи".  
Важно отметить (92.с45), что в Древней Греции полагали, что классическое "Йао, Йау" - термин аккадского (старовавилонского) происхождения, и усматривали в наимено­вании «Йао, Йау» ханаанейскую вокализацию имени бога вод "Эа" (Энки)). И тогда не ис­ключено, что название "Eus-ka-di/Eus-ka-(а)l" должно означать "Врата бога Эуса/Эа".
Так, в пещере Мас д’Азиль (Пиренеи) было найдено изображение горного козла (го­рельеф на бивне мамонта,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:43 24.05.2019
..."в лексикон иврита входят аккадские (изначально), шумерские, ханаа­нейские (т.е. хатто-хурритские и аморейские."
Иебериа - древнее название Северного Кавказа и Грузии, присоединена к Римской империи.., такое же название носила  Испания.?.
Иберия/Иверия - поздние названия, которые возможно возникли на основе более древнего названья Хабиру...?! Х иГ1 выпали из языка..(Хабиру — древние египетское название Кавказа../ искаженное Г1АПИ КРЕПОСТЬ КАВКАЗ/
Хурритское       ewri - ibri- царь, патриарх  урартское      euri - господин.
Нaldie eurie - Халду господу...
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама