Произведение «Две половинки души. Продолжение» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 825 +1
Дата:
«либелла»

Две половинки души. Продолжение

                     Одиннадцатый листок
   
   Словно загипнотизированный, он ходил за ней по пятам, любуясь и восхищаясь, и сам поражаясь непривычному состоянию. Впрочем, его деятельный разум скоро нашел способ преодолеть «телячьи нежности», и он вернулся в привычное состояние решительной активности. Подумав и оценив ситуацию со всех сторон, решил осесть, и лучшего места, чем остров, он не мог бы и представить.  

     Купил большой участок и в считанные недели выстроил там прекрасный дом — огромный, просторный, с колоннами и большой террасой, с балконом, сидя на котором, можно любоваться восходом и провожать отплывающие корабли.

   Все это время он провел в кипучей деятельности, и лишь когда обустроил дом, пригласил девушку в единственный на острове ресторан и сделал ей предложение. Он хотел свозить ее на материк, где были более красивые и интересные места, но Либелла наотрез отказалась. Это была первая ее прихоть, и он отнесся к ней снисходительно.  

   Охваченный страстью, словно пораженный тяжелым недугом, он в то время не замечал ничего вокруг. И лишь по прошествии времени, когда пролетел медовый месяц и начались серые будни, у него словно бы открылись глаза. Он начал понимать, что Либелла совершенно не создана для семейной жизни. Став женой, она продолжала оставаться самой собой, и с этим ничего поделать было нельзя. Практичный реалист, он не мог понять ее равнодушия и к хозяйству, и к вещам, и к интимной жизни, даже к возможности родить ребенка… В общем, выйдя замуж, она оставалась все такой же отрешенной и всецело занятой своим внутренним миром, как и до брака. И Марсель понял, что добившись своего внешне, он ничего не получил внутренне. Их брак был фикцией, мыльным пузырем...


                        Двенадцатый листок


   Вопреки всем известным правилам, сны ей снились исключительно цветные, сложные  и не менее увлекательные, чем сама жизнь. И она относилась к ним так же, как и к реальности — серьезно и легкомысленно одновременно. Просыпаясь, она какое-то время лежала неподвижно, вся еще во власти ночных иллюзий. Некоторое время размышляла над пришедшими в гости образами. А потом благополучно их забывала.

   Но в этот раз все было по-другому. Заснула она днем, что случалось с ней крайне редко, и что самое главное, неожиданно. Мужчина, которому она сегодня помогла, был слаб и измотан душевными переживаниями. Либелла удивилась, что страдания души иногда оказываются более мучительными, чем физические недуги.
 
   Проснувшись, ощутила в теле легкость, но смутную тревогу в душе. Не открывая глаз, чтобы хлынувший мир не растворил воздушную пелену сплетенных из грез образов, она прислушалась к себе. Сон! Ну конечно, ей приснился сон! Именно он и вызывал беспокойство. И она начала припоминать…

   Две девушки — одна сильная и уверенная в себе, другая — трепетная и воздушная. И они вступили в единоборство. Поначалу это произошло вроде бы в шутку. Но постепенно они вошли во вкус, и со временем их методы и приемы становились все жестче. И, наконец, стало понятно, что это не просто борьба, это битва не на жизнь, а на смерть. Потому что вместе им жить невозможно, одна из них должна остаться, а другая — погибнуть или уйти навсегда…

   Миранда хорошо помнила ту часть сна, где они боролись, но никак не могла вспомнить, чем эта борьба закончилась… Она не могла понять смысла сна, но чувствовала, что он показывает ей нечто жизненно важное, что постоянно ускользало, не позволяя ей разобраться в происходящем...    


                        Тринадцатый листок


   Желающих принять участие в поисках было гораздо больше, чем представил Гвидо. Уже более пятисот человек, одетых преимущественно в шорты и панамы, собралось на главной площади, и несмотря на сильную жару, в нетерпении ожидающих начала поисков. Как только парламентеры вернулись, началось массовое движение людей, напоминающее военные приготовления к выступлению войска в поход. Сами собой, словно бы из ниоткуда, из рядов собравшихся выделились восемь лидеров — руководителей групп, в каждую из которых быстро набралось достаточное количество желающих.
 
   Решили обыскать весь остров одновременно, охватив разом все стороны света. В каждой группе собрались люди, живущие в зоне поиска, и лучше других знающие местность. Уже через десять минут на площади стало тихо и безлюдно, лишь кое-где запоздавшие мамаши тащили домой упирающихся малышей, поскольку наступало время обеда.  

   Люди, добровольно пожелавшие принять участие в поисках, делали это от чистого сердца. Это были те, кому лично или члену семьи которого в свое время помогла Либелла. На поиски их толкали благодарность и искреннее беспокойство о судьбе девушки. Все они были полны твердой решимости искать до конца и каждый тешил себя надеждой, что найдет Либеллу первым. И все старательно гнали от себя прочь мысли о том, что с ней могло приключиться что-то нехорошее…

   Выйдя из одной точки в центре города, они рассредотачивались в своем сегменте острова, стараясь не пропустить ни одного метра территории из опасения, что именно там если и не окажется девушки, то может быть какой-то след или деталь, намекающая на место ее возможного нахождения...        


                        Четырнадцатый листок


   Городок оказался не таким большим, как ему показалось сначала. И все же он устал и начал задыхаться прежде, чем достиг своей цели. Пришлось передохнуть на удобной деревянной скамейке в небольшом скверике.  

   Когда он, наконец, подошел к дому Либеллы настолько близко, что смог рассмотреть его во всех подробностях, у него кружилась голова и сердце отдавалось в ней каждым ударом. Теперь он понял, что имел ввиду мальчишка. Дом и действительно было огромный и красивый, как дворец. Было удивительно на этом микроскопическом острове посреди безграничного океана, в этом захудалом городишке встретить такое чудо архитектуры из неизвестного Артуру белого камня. Плавные, четкие линии, минимум украшений на фасаде, строгость и законченность форм свидетельствовали о том, что здесь поработал талантливый архитектор.  

   Как стоял, Артур опустился прямо на землю, привалившись спиной к шершавому стволу векового дуба и смежил веки, вызывая перед мысленным взором образ Либеллы, какой он увидел ее впервые. Когда же, переведя дух и успокоившись, он открыл глаза, то вздрогнул и отшатнулся: перед ним стояла девушка, в точности такая, как он себе представлял, даже платье на ней было прежнее, белое, развевающееся на ветру.

   Не говоря ни слова, девушка опустилась на колени, нимало не заботясь о платье, склонилась над опять закрывшим глаза мужчиной, и он снова отключился на какое-то время. Возникло ощущение легкости, он словно парил вместе с облаками, сам став легким и воздушным, будто сотканным из света.

   Открыв глаза, он увидел перед собой озаренное неземным светом лицо. Через минуту положение солнца изменилось, и лицо стало обычным, но ощущение волшебства осталось. Два огромных голубых глаза заглядывали в самую душу, смотрели на него с болью и тоской.

   - Артур... Ты служишь искусству…

   Он молча смотрел на нее, не веря в происходящее. Словно отвечая на его невысказанный вопрос, она улыбнулась:

   - Каждый человек чему-то служит, просто не все об этом знают...  


                        Пятнадцатый листок  


   Сначала он ударился в загул. Спал со всеми подряд. На какое-то время легчало, но каждый раз, возвращаясь домой и видя безучастную жену, ни разу даже не поинтересовавшуюся, где он пропадал, почему вернулся под утро, как его дела, он впадал в ярость, устраивал безобразные сцены, бил посуду и кричал…

   Но это никак не отразилось на Либелле. Она даже в самой критической ситуации сохраняла спокойствие. Только смотрела на него огромными голубыми глазами. переполненными страданием. И ему становилось неуютно под ее пристальным взглядом, вся злость незаметно проходила, и на ее место приходило раскаяние.  

   Очень помогала работа. Уходя в рейс в мрачном и тяжелом состоянии, оставшись наедине с морем, он быстро восстанавливал душевное равновесие. Но возвращаться-то снова приходилось домой. И тогда он возненавидел супружество до такой степени, что решил развестись. Отправляясь в очередной рейс, он твердо решил по возвращении покончить с этим фарсом раз и навсегда.  

   Но человек предполагает, а бог располагает… На пути к Мадагаскару корабль попал в жестокий шторм и был вынужден зайти в ближайший порт для срочного ремонта, без которого не мог двигаться дальше. Вопреки предупреждениям о вспышке лихорадки Эбола, он сошел на берег в Кот-д`Ивуаре, где никогда до этого не был, и всю неделю провел за осмотром достопримечательностей. И только через две недели, будучи уже далеко от Берега Слоновой Кости, почувствовав себя неважно, заподозрил неладное. Домой он попал уже в лихорадке, вызванные лучшие врачи только разводили руками: болезнь была страшной и не излечимой.  

   Вот когда страх сжал сердце холодной рукой и не отпускал ни на минуту. Он уже мысленно попрощался с миром и приготовился к неизбежному. Вызвал нотариуса, написал завещание, привел в порядок все бумаги. И стал ждать, когда болезнь разрушит тело.    


                        Шестнадцатый листок


   Внезапно ей вспомнился Артур, каким она его увидела впервые, измученного болезнью и страхами, не решающегося признаться даже самому себе в том, что боится смерти и не хочет умирать. Все это с легкостью она прочитала на его красивом даже в болезни, лице, со впалыми, поросшими трехдневной щетиной, щеками и прямым римским носом, с длинными, небрежно зачесанными каштановыми волосами и пронзительными карими глазами.  

   Помочь ему было нелегко, но она постаралась. Первое взаимодействие она провела сразу же, пока ни о чем не подозревающий Артур сидел на земле, опираясь на ствол старого дуба. Она попросила дерево поделиться жизненной силой с умирающим человеком, и через полчаса на щеках у Артура заиграл румянец, и впервые за много месяцев у него появился аппетит. Она попросила Мэнди отвезти Артура домой, и потом еще в течение нескольких дней верный слуга привозил ее в маленькую комнатку, где она в течение часа бродила по лабиринтам души идущего на поправку мужчины, пытаясь распутать хитросплетения его тайн, пороков, ошибок и заблуждений.  

   Дни протекали монотонно, он не ощущал перемен, и уже начинал сомневаться в успехе того, что Либелла называла «взаимодействие». Как однажды, проснувшись утром, он почувствовал себя непривычно отдохнувшим и полным сил. Это и было давно забытое ощущение здоровья.  

   Он сердечно поблагодарил девушку, и, когда она ушла, задумался. Внезапное выздоровление нарушило все его планы. Приехав сюда, он рассчитывал прожить около двух месяцев. Всех его сбережений, честно говоря, хватало только на то, чтобы дотянуть до того времени, когда деньги окажутся не нужны… Теперь же нужно было срочно искать способ заработать и на питание, и на проживание.

   Вскоре ему пришла интересная мысль — а что, если предложить городским властям украсить главную площадь?

Реклама
Реклама