Произведение «"Аристократка": я научилась удивлять» (страница 3 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Новелла
Темы: домвойнанеожиданный финалзаговоральтернативный мир
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 1124 +5
Дата:

"Аристократка": я научилась удивлять

могущественна. Будь осторожна. Месяц назад Макселлы приезжали на юбилей отца, так Агата попыталась напоить меня и …  
Проводив соперницу взглядом, Лиза перебила Ричарда:  
- А откуда ты так много знаешь о Вильямсе и его делах?  
Кашлянув, молодой человек склонил к ней голову и сказал:  
- Говорю только тебе. Я теперь у него работаю. К строевой службе не годен. Отсутствие большого пальца на ноге делает меня инвалидом для армии, да и глаз.  
Снова погладив Ричарда по щеке, Лиза ободряюще улыбнулась.  
- Да весело здесь у вас. А я боялась заскучать.  
* * *  
Автомобиль тяжело переваливался по дороге, объезжая ухабы и рытвины.  
- Наговорила ты, конечно, всякого, но Ричарду явно пришлась по душе. Представляешь, как бы он в тебя вцепился, если бы ты одела, то розовое платье и нормально накрасилась.  
- Почему мы едем по просёлочной дороге?  
- Что? Не знаю.  
Герцогиня постучала своим «на все случаи веером» по окошечку перегородки разделявшей пассажиров и водителя.  
- Дункан ты куда нас завёз?  
Несмотря на стук никто не ответил. Дёрнув двери рядом с собой, Лиза убедилась, что они не поддаются.  
- Милая, что происходит? Нас что заперли?  
- Мама, а почему у нас нет нормальной охраны? Куда делся Ганс?  
- Что значит нормальной? Двое слуг всегда позади на облучке. Дункан вооружён пистолетом. А телохранителя отца я после его смерти уволила. От него всё время пахло чесноком.  
- Как бы тебе об этом не пожалеть маменька.  
Выглянув в окошко позади, Лиза никого не увидела на облучке.  
- Анна у тебя есть что-нибудь острое?  
Служанка запустила руку в стоящую на коленях корзину и начала там, что-то искать.  
- Маникюрный прибор. Там ножницы, пилочка для ногтей, он был где-то здесь.  
Она извлекла наружу маленький кожаный чемоданчик, отбросила замочек и с удивлением показала хозяйкам пустоту внутри.  
- Оставляла корзину здесь? – спросила Лиза, пытаясь найти зеркало матери.  
- Да.  
- Молодцы. Подготовились.  
Автомобиль остановился на месте. Дверь кабины открылась, а затем закрылась. Снаружи раздались мужские голоса.  
- Их, по меньшей мере, четверо, - сделала вывод девушка, внимательно прислушавшись. – Ну, где же зеркало?  
Герцогиня хлопнула себя по лбу и протянула дочери вязаную сумочку, внутри которой находилось зеркало в металлической оправе с ручкой в форме русалки.  
К сожалению и ручка и металл оправы были ни на что не годны. Разломав хрупкую конструкцию, Лиза переломила зеркало пополам. Получились две неровные полоски размером с ладонь.  
- Мне нужна крепкая нитка и кусок материи поплотнее.  
Анна сняла с головы чепец и вытянула из него толстую шерстяную нить, стягивающую головной убор. Герцогиня протянула дочери два шёлковых носовых платка с гербом Грейшилдов. Из всего этого Лиза соорудила два импровизированных клинка, которые она осторожно спрятала в рукава платья.  
- Теперь слушайте меня внимательно. Если они не перестреляют нас через окно, не бросят в салон гранату у нас есть шанс.  
- Лизхен, ты о чём?  
- Не перебивай меня. Они уже идут, - резко прервала герцогиню дочь. – Анна, когда нас выведут, и я нападу на них, падай на маменьку и не вздумайте подняться, пока я не разрешу. Если меня убьют, попытайтесь бежать. Во время бега петляйте из стороны в сторону, чтобы в вас было сложно прицелиться.  
Герцогиня, кажется, только сейчас поняла, что произошло, и слёзы градом полились по её щекам. Она хотела, что-то сказать, но дверь открылась, и им в глаза ударил яркий луч фонаря.  
Пока женщины щурились, их одну за другой извлекли из салона и поставили спиной к автомобилю. Когда глаза снова обрели способность видеть, Лиза оценила обстановку.  
Пятеро сильных, молодых мужчин возрастом от 20 до 40 лет. Двое перед ней, двое по бокам. Один стоит позади на крыше «»Спидвея». У троих в руках револьверы, у того что позади винтовка. Громила, напротив, с побитым оспой лицом, держит в руке нож. Ночь была светлая, безоблачная и всё вокруг было видно отлично. Совсем рядом с Лизой стоял ещё один мужчина, в руке которого ярко сиял фонарь.  
- Зачем мы их вытащили? – прорычал громила, обращаясь к человеку с фонарём. – Кинем в салон гранату и сбросим с обрыва и всего делов-то.  
- Не каркай. Несчастный случай всё равно не прокатит. Изрежем им морды и в расход. За это нам отдельно доплатили.  
После этих слов герцогиня-мать охнула и упала в обморок, утянув за собой Анну, пытавшуюся её удержать. Головы молодчиков повернулись к женщинам, и Лиза поняла, что пора действовать.  
С размаху она вогнала «зеркальный клинок» в глаз главарю, одновременно уходя с линии огня стрелка стоящего на крыше автомобиля. Громила метнулся за ней, но ударом ноги девушка толкнула тело падающего на землю мертвеца в его сторону. Тот замешкался, споткнулся и упал на колени. От первого удара Лизы противник смог уклониться, но от второго нет. Кусок зеркала с хрустом вошёл в шею и обломился. Одновременно она услышала щелчок взводимого курка и лязг передёргиваемого затвора. Секунда и девушка нырнула под тело обливающегося кровью громилы. Пистолетная пуля угодила в спину агонизирующего убийцы, а винтовочная в плечо, насквозь пробив его тело и вонзившись в землю перед ней.  
Нащупав ребристую рукоять ножа на земле, Лиза не глядя, на звук, метнула его в стрелявшего из пистолета. Кто-то вскрикнул и в трёх шагах от неё на землю упал револьвер. Стрелок, находящийся на автомобиле выстрелил ещё раз. Пуля просвистела совсем рядом с головой и девушка даже почувствовала её.  
Согнув ноги в коленях, она с силой выпрямила их, сбрасывая с себя тело затихшего громилы. Сделав кувырок назад, молодая герцогиня схватила револьвер и, увидев движение, слева выстрелила туда. Кто-то упал. Стрелок с винтовкой ругаясь спрыгнул с крыши «Спидвея» и спрятался за ним.  
Теперь Лиза его не видела. Однако ждать она не могла. Анна, накрывшая собой герцогиню испуганно крутила головой и таращила глазищи от страха. Неосторожный выстрел из винтовки мог легко пробить автомобиль и причинить вред женщинам.  
Разбежавшись, девушка оттолкнулась руками от крыши автомобиля и приземлилась прямо под ноги стрелку. Убийца поднял приклад, чтобы нанести ей удар, но две пули продырявили ему голову.  
Раздался пистолетный выстрел, стекло из передней двери осыпалось на головы служанки издавшей пронзительный крик. Выдернув из рук убитого винтовку, Лиза буквально взвилась на капот автомобиля, передёргивая затвор и прижимая тяжёлый приклад к плечу.  
Пятый член банды, опираясь на раненую ногу, пытался прицелиться в женщин, распластавшихся на земле. Поймав силуэт противника в прицел, девушка мягко нажала на спусковой крючок. Тяжёлая винтовочная пуля вдребезги разнесла ему локоть руки, в которой был зажат пистолет.  
Он кричал так громко, что герцогиня очнулась от обморока. Лиза спрыгнула с автомобиля и неспешной походкой подошла к раненому. Наступив ему на прострелянную ногу каблуком, она сказала:  
- Я врач, могу оказать тебе помощь. Но этого не случится, если ты не будешь со мной откровенным. Решай быстрее, ты истекаешь кровью.  
Корчась от боли, спустя пару секунд мужчина ответил:  
- Что ты хочешь знать?  
- Кто? И зачем?  
- Нас наняла Агата Макселл и её дружок Рингс. Нас специально отозвали с фронта. Заплатили большие деньги. Но мы должны были стать запасным вариантом. Агата хотела просто отравить тебя на балу. Уколоть иголкой и всё. Для этого и затеяла с тобой перепалку, - молодчик говорил быстро сбивчиво, понимая, что каждая секунда промедления угрожает ему смертью. – Но Вильямс всё испортил. Кого-то они там искали. Хьюго испугался и свалил. Тогда герцогиня приказала изрезать вам лица и убить, но только после того как мы изуродуем вас. Мы придушили твоих слуг, а водителя вырубили, связали и бросили в багажник.  
- Дункан жив?  
- Не знаю. Был жив.  
Лицо говорившего стремительно бледнело, глаза закатывались.  
- Почему вас так много? Испугались трёх женщин?  
Мы знали кто ты. Нам сообщили, что после окончания Академии ты полтора года проходила полевую практику во время приграничных конфликтов. Повоевать успела, награждена, была серьёзно ранена. Знаем даже, что остался шрам на затылке, поэтому носишь там косу. Мы …  
Кашель прервал слова мужчины, он всхлипнул и затих.  
Устало дойдя до автомобиля, Лиза села на землю рядом с матерью. Протянув служанке, нож она сказала:  
- Выпусти Дункана из багажника. Нам надо ехать домой.  
* * *  
Через десять минут автомобиль мчался по дороге к их родовому поместью.  
- Я не понимаю. Неужели всё это из-за Ричарда?  
Герцогиня крепко прижалась к дочери, будто боялась, что их разлучат.  
- Нет, мама. Это из-за власти.  
Жутко хотелось спать и есть. Молодая герцогиня даже не знала чего больше. А ещё хотелось оказаться за тысячи километров отсюда в стране, где интриги ничего не значат, власть считается не наградой, а тяжкой, но почётной обязанностью и где капитан медицинской службы Елизавета Белова всего лишь обыкновенная девушка, а не принцесса из заморской страны.  
Посмотрев на своё отражение в стекле, она устало улыбнулась и произнесла вслух:  
- Добро пожаловать домой, Лиза.

Реклама
Обсуждение
     13:05 30.03.2017 (1)
Ира права. Отлично!
     16:31 30.03.2017
1
Большое Вам спасибо за высокую оценку.)
     20:18 29.03.2017 (1)
Ух, как хорошо!
     20:23 29.03.2017 (1)
Вы про что?
     23:57 29.03.2017
Как про что? Про рассказанную историю.
Реклама