год) славяне на всей их громадной территории
имели еще один общий язык, неопровержимо доказывает, что они расселились совсем еще недавно – в противном случае они уже перестали бы понимать друг друга. Но если славяне были очень молодым народом, то, значит, у них не было длительной истории, в течение которой разрабатывать письменность. Еще несколько столетий назад это было очень маленькое племя на очень ограниченной территории, и появление письменности у такого племени представляется чрезвычайно маловероятным.
Ваша аргументация, Иван Александрович, по этому вопросу, насколько можно понять из
Вашего нечеткого текста, сводится к двум пунктам:
1. К разговорам о каких-то «руссах», которые не славяне, но которые, тем не менее,
создали глаголицу. Это слишком невразумительно, чтобы это можно было серьезно рассматривать, и, видимо, это почерпнуто Вами из какой-то фантастической беллетристики.
2. Эпизод 860 года в Корсуни, когда 33-летний Кирилл (прозванный «Философом»)
был «цесарем» послан с миссией в Хазарское ханство. В «Житии Кирилла» это описывается так:
«И придя в Корсунь, научился там жидовской речи и книгам, перевел восемь частей грамма-
тики и воспринял их смысл. Жил же здесь некий самаритянин и, приходя к нему, спорил с ним. И принес книги самаритянские и показал ему. И попросив их у него, Философ затворился в храме и стал молиться. И получив разумение от Бога, начал читать книги без ошибки. Увидев это, вскричал самаритянин громким голосом и сказал: «Поистине те, кто в Христа веруют, быстро приемлют Дух Святой и благодать». Сын же его крестился тогда, а после того и сам он крестился. И нашел Философ здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком. И вознося молитву к Богу, вскоре начал читать и говорить. И многие изумлялись тому, славя Бога». (Житие Константина-Кирилла, Чтение 3).
Сохранилось более 60 списков этого «Жития» с начала XV по XVIII век, но все они восходят к одному восточнославянскому протографу домонгольского времени. Переписчик этого протографа сам жил в «Русской земле» (Киевской Руси) лет 200–300 после создания собственно «Жития», и для него было почти что естественно «сурьскы» (сирийские) прочитать как «русьскы» (русские) и так и зафиксировать в своей копии. Видимо, он не знал, что такое «сурьскы», но зато сам был «русьскы».
Совершенно ясно, что язык, о котором здесь говорится в «Житии», не был славянским, что Кириллу приходилось его заново изучать, и что делал он это в то время, когда (готовясь к диспуту с иудеями и мусульманами) изучал семитские языки (до этого упоминается «жидовский» и «самаритянский» языки). «Сурьский» же язык, представляющий собой ответвление арамейского, был очень распространен на востоке Византийской империи с начала нашей эры и вплоть до эпохи Кирилла; это был второй язык Византии после греческого, и на нем существовала обширная
христианская литература (Кирилл нашел «Евангелие и Псалтырь»). Однако время сирийского
языка как раз и кончилось эпохой Кирилла, так как после арабских завоеваний он был быстро
был вытеснен арабским языком. И для жившего на 200–300 лет позже переписчика «Жития» из
Киевской Руси «сурьский язык» оказался уже неизвестным, и он счел это опиской от слова
«русьский».
Резюме
Итак, Иван Александрович, в присланных Вами документах, проанализированных мной, не
содержится никаких научно ценных идей. По всем вопросам, в которых Вы претендуете на
новизну научную и оппонируете «официальной науке», вдумчивый критик вынужден принять
точку зрения «официальной науки», а не Вашу точку зрения .
Марина Ипатьева, 7 июля 2014 года»
Спрашивается , о чём предметно можно спорить со старой маразматичкой, которая не понимает самых простых вещей:
1. Русы и славяне – это две совершенно разных общности, где русы – это те, кто ловил славян и отдавал их в рабство, а славяне – находившиеся под данью жители резерваций, обязанные кормить и поить русов. Доказательством этому служит особый сборник сведений, выпущенный, в частности, Брянским Госуниверситетом в лице автора – Кожухара В.М[1]:
2. Кирилл, будучи длительное время заведующим патриаршей библиотеки в Константинополе, не мог не знать не знать о существовании в христианской литературе книг, написанных на сирийском или арамейском языке. Поэтому, какой удивление могло быть у него, если он бы видел ранее знакомые ему книги: до этого, он , как известно, имел немало диспутов с представителями разных христианских конфессий мира, среди которых сирийская, пожалуй, была на втором, после Рима, месте.
3. Специально для придурков автор ПЖ даёт указание на то, что в «русских письменах» есть «гласные» и «согласные» буквы. В сирийском языке того времени не могло быть «гласных» звуков, потому что этот тип алфавитов называется «консонантным», поскольку в нём только буквы, отражающие согласные звуки.
4. О том, что язык Евангелия и Псалтыри не мог быть сирийским, приводит доказательства известный учёный, Буданов М.А[2] в своей работе «К вопросу о еретических воззрениях в Древней Руси X-XII вв».
5. Сирийский источник Захария Ритор, в свою очередь, уже в 555 году н.э. сообщает о том, что на территории Крыма (Тавриды) проживают росы, которые имеют свою письменность.
6. Там же, в Крыму, обнаружены две таблички, где говорится о том, что здесь ещё со второго века до н.э. проживали хорваты (но уже в 6 веке белые хорваты известны проживанием также в Центральной Европе и в Карпатах, - незадолго к моменту прибытия в Крым Кирилла, сам Великий Киевский князь Святослав воюет с ними .
7. Сами нынешние жители Карпат ведут свою родословную от хорват, называя при этом себя РУСИНАМИ, т.е. тем самым названием, как и человек, подаривший Кириллу божественные книги.
8. Наконец, существуют артефакты от Н. Константинова, где видно, что в 5 веке н.э. русы - русины – хорваты в Крыму пользовались символами глаголицы (которой, кстати. вплоть до наших дней продолжают пользоваться хорваты самой Хорватии, которые, согласно своих преданий, ещё в 640 году вынуждены были креститься при византийском императоре Ираклии Втором в качестве платы за своё поселение в Иллирии.
Логичный вопрос – с какого конкретного источника Кириллом и Мефодием был произведён перевод на кириллицу, если доподлинно известно, а) – сроки перевода был обозначен в 4 месяца (что естественно, невозможно сделать, если не было до этого текстов на этом же языке, хотя и напысанных , скажем, не кириллицей), и б) - в болгарской христианской литературы, как и в литературе Молдавии и Валахии, терминологический аппарат Еевангелия и Псалтыри исходит из греческих церковных названий, в то время как во всех обнаруженных глаголических, а также наиболее древних кириллических памятниках, найденных на Руси, используется латинская терминология? Например, количество церковных понятий текущего русского православия восходящего к первым векам русского христианства, содержит огромнейший пласт сугубо латинской церковной лекситки, в том числе , "крест", "алтарь", "церквы", "поп", "еретик", "поганый" явно походят, соответственно, на немецко-готское "крейц" (от латинского "Кристос"), латинское "алтариум", немецко-готское "кирхе" (от латинского "циркус"), немецко-готское "паппе" (от латинского "папа"), латинские "хэретикус", "паганус". Указанные понятия совсем не походят на греческие (византийские) соответствия: "стаурос", "бомос", "базилика", "иерей", "гетеродокс", "этникой" и т.д.
Спрашивается, в итоге, - какие ещё нужны доказательства для этой безмозглой матрёшки, у которой, если и есть где извилины, то уж, точно, не в мозгу.
Поэтому, что можно взять с таких дур, когда даже им в ответ посылаешь конкретные доказательства их недобросовестности, но они их не желают даже читать, не то что публиковать, кроме анализа жидкости межушного ганглия (если они и в этом случае сопротивляются)? И ведь таких отмороженных дам, судя по битком набитым учебным заведениям России, сегодня хоть отбавляй. Их бы в поле, на уборку ручным способом жнивья, хоть какой был прибыток. А так сидят, парят свои перделки, да мешают нормальным людям двигать науку. Какая наука выдержит подобное? Да ещё всякие ненормальные, ко всему прочему, публикуют разный вздор.
26. Разумеется, отсутствие перечисленных признаков лженаучности не гарантирует, что выводы автора верны, но зато их наличие – практически стопроцентная гарантия обратного. Таким образом, если перед чтением работы в новой для себя области оценивать степень её научности, можно существенно уменьшить время на ознакомление с заведомо бесполезными построениями и тем самым увеличить эффективность собственной работы.
Авторский комментарий: говорят, что грешники чаше всего впоследствии становятся образцовыми людьми: например, из числа бывших проституток получаются прекрасные мамы, а из воров – умелые бухгалтеры. Да и практический опыт Христа указывает на то, что грешницы (во всяком случае, Мария Магдалена), показала беспримерный знак служения своему хозяину. Очевидно, нечто подобное практикует и высшее руководство России, демонстрируя совершенное равнодушие к тому, что академические учреждения страны, как никогда ранее, усыпаны штабелями невменяемого быдла. Может, это так надо, чтобы в случае чего, те, кого сегодня сознательно не гнобят, оказали поддержку своим гнобителям. Просто действительно становится обидно за державу, когда приходится от бессилия, от осознания того, что ты ничего не способен изменить в этой стране в лучшую сторону по не зависящим от тебя причинам, когда у власти находятся идиоты. Ибо читать бред о том, что, дескать, не стоит тратить своё время на ознакомление с заведомо бесполезными построениями, но при этом, дескать, увеличить эффективность собственной работы, понимаешь, насколько это трудно совмещать в одной голове совершенно противоположные смыслы. Спрашивается, о какой – такой эффективной работе идёт речь, если вся система представлений, имеющаяся в распоряжении академической науки, это система ЗАВЕДОМО БЕСПОЛЕЗНЫХ И ЛЖИВЫХ ПОСТРОЕНИЙ. И в данном случае перспектив, что произойдёт переход количества глупостей в качество, отличающееся истиной, вряд ли приходится.
27. Настоящая работа не является полноценным научным исследованием, она лишь обобщает и систематизирует (неизбежно ограниченный) опыт автора в надежде, что это окажется полезным для читателей.
Авторский комментарий: С одной стороны, в данном случае, С.А. Бурлак достаточно самокритична (хоть напоследок, и то ладно),полагая, что её исследование вряд ли кто из вменяемых людей назовёт полноценным (по правде говоря, это действительно
| Помогли сайту Реклама Праздники |