«Я пишу статью..» | |
Занимательное рецензиеведение: Любопытная литературоведческая статья опубликована в Заметках…
Автор её скромно пишет в предисловии, что данная рецензия написана «специалистом в рус.языке и литературе»
Цитата:
«Предисловие:Рецензия написана не мной,
а специалистом в рус. языке и литературе.»
Я не называю себя специалистом в рус.языке, но мне кажется, что эта фраза построена не по-русски. Чаще мы слышим: «специалист ПО языкам, или ПО русскому языку и ПО литературе», или просто филолог...
Но, может быть, я, как «никакой... автор, не пародист и, тем более, не поэт,» чего-то не понимаю?
Однако, я ставлю под сомнение тот факт, что данная «рецензия» написана специалистом.
Есть ряд положений, которые НЕ МОГУТ быть написаны филологом или знатоком литтературы:
Начну пояснять своё мнение...
Вот фраза специалиста:
«Хвалебная песнь, представленная нашему вниманию нарушает все законы жанра.»
Но простите, уважаемые читатели, а о КАКОМ жанре здесь ведёт речь «специалист»?
Данное стихотворение на странице заявлено в разделе «Философская лирика», а слова: «Ода пародии, это — всего лишь НАЗВАНИЕ, а не указание на принадлежность к одическому жанру.
Истинный специалист это бы легко понял.
Я могу, например, написать в заголовке «Милая эклога», или «Романтичный мадригал», а в тексте разместить иронию или юмор. Но никто разумный не примет смешные строки за эталон эклоги или мадригала.
Вот если бы был указан раздел: «Оды», или написано, хотя бы, так: «Хвала пародии. Ода», то можно было бы ещё говорить о жанре.
Так что, УЖЕ первая же фраза специалиста вызывает сомнения…
Далее:
Ещё одна шикарная цитата из Рецензии:
«Не может пародия, то есть литературный жанр, совершать какие-либо действия - только пародист, человек.»
Да! Нет у пародии ни рук, ни ног, ни языка…Она — не человек, как резюмировал спец. по рус.яз...
Выходит так, что мы должны возмущаться, если мы читаем, что «солнца луч ласкает тело», или «мороз целует щёки», ибо у них нет ни рук, ни губ?
Ни один специалист в области литературы не написал бы такую нелепость, ибо, как проще сказать, поэтическое воображение и образные выражения НИКТО не отменял.
Идём дальше:
Специалист продолжает тему неправильности данной «оды» и находит неверное, «неодическое» построение стиха, который, повторю: ПРОСТО ТАК НАЗВАН.
Это у стиха имя такое: «Ода пародии. Это — НЕ ЖАНР.
Далее, ещё интереснее:
Цитата из Рецензии:
«Что касается рифм, то они оставляют желать лучшего.
Наверное, рифмы — несозвучные или кривые?
Не могу этого сказать, ибо я же — не специалист, но отмечу, что рецензируемое стихотворение читается легко, созвучно, ясно, и в одном ритме без сбоев…
Теперь о глагольных рифмах:
ОТЧЕГО вдруг ПОСТОРОННИЙ специалист, который не знаком с автором «Оды пародии» вдруг пишет странные противоречивые строки:
«Автор известен своей давней нетерпимостью по отношению к глагольным рифмам. Но в работе "Ода пародии" он не просто воспользовался ими, а, прямо скажем, злоупотребил.»
Поскольку автор рецензируемой «Оды», это — я, то заявляю, что я НИКОГДА не была известна «своей давней нетерпимостью по отношению к глагольным рифмам.»
Напротив, я не раз писала, что вполне приветствую и применяю в стихах глагольные рифмы, считая их нужными.
И повторю: специалист со стороны НЕ МОГ вынести такое суждение о незнакомом авторе, будто автор известен ДАВНЕЙ нетерпимостью…»
И ещё: если специалист вдруг решил, что автор «Оды» известен «своей давней нетерпимостью по отношению к глагольным рифмам», то КАК понимать следующую фразу специалиста об авторе:
«Но в работе "Ода пародии" он не просто воспользовался ими, а, прямо скажем, злоупотребил.»
(Какой- то спецабсурд получается!»
Теперь скажу о выводе, который сложно читать без смеха:
Вывод рецензента — специалиста в рус. яз. и литературе:
«Мы же приходим к выводу, что никакой он, автор, не пародист и, тем более, не поэт, а просто (используя авторскую лексику и словарь В. Даля) "скропатель стихов".»
Скажите, уважаемые читатели, а ЧТО здесь рецензируется: стихотворение или личность автора?
И ПОЧЕМУ, после рассмотрения всего лишь одного стихотворения, этот посторонний многоопытный специалист делает такой безапелляционный и поспешный вывод о незнакомом авторе в не слишком грамотных, злобных словах, о том, что « что никакой он, автор, не пародист и, тем более, не поэт»?
Опять скажу: НЕТ таких НАСТОЯЩИХ специалистов-литературоведов, или критиков, которые тупо оболгав ОДИН стих автора, ещё и сделают нелепейший выводо личности, творческом потенциале и таланте этого автора!
И последнее:
Цитата:
В итоге, у читателя складывается впечатление, что хвалебная песнь посвящена вовсе не пародии, а пародисту, то есть себе, любимой. Как-то нескромно получается. (с)
Не знаю, у КАКОГО читателя складывается такое впечатление, если на это стихотворение мне читатели и авторы писали хорошие отзывы, а ЗДЕСЬ автор Заметки комментировании стыдливо закрыла по надуманной причине…
Причина:
«Послесловие:
Комментирование запрещаю во
избежание очередного скандала.»
И прошу обратить внимание на ЭТИ СЛОВА:
Автор заметки указала, что Рецензия, это:
«Просто мнение человека, который много лет
занимается рецензированием в реале.»
На это я выскажу мнение НЕСПЕЦИАЛИСТА:
Эта «рецензия» написана дилетантом, который не сумел скрыть неприязнь, предвзятость и мстительность по отношению к автору рецензируемого произведения, и своё полное неумение писать рецензии.
Ошибок, нелогичностей и неувязок в мелкомстительной «рецензии» настолько много, что их видно и без пояснений…
Автор Заметки!
Стыдно из личной неприязни писать такие недостойные нелепые писульки и выдавать их за работу опытного литературоведа!
«Лажа», она и в Африке — «лажа»!
Послесловие: Господа авторы, кому так понравилась псевдорецензия Тарины Милари!
Хоть Вы и показали, то, что Вы ко мне почему-то враждебны, но прочтите внимательно эту статью, перечитайте так понравившуюся фальшивую "рецензию, и задумайтесь: ПОЧЕМУ же авторесса закрыла комментирование своей Заметки... |