Произведение «Задушевные враги - Глава 13» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Ольга Салар - Задушевные враги
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 514 +1
Дата:
Предисловие:
Автор: Ольга Салар
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Задушевные враги - Глава 13

Ариадна оглядела себя в зеркале и осталась довольна своим видом: в конце концов, поход по магазинам с матерью оказался интересным опытом. Она не ходила с ней по магазинам с двенадцати лет,  и теперь, в свои двадцать семь, спохватилась, что напрасно упустила то время. Ариадна улыбнулась, подумав об этом. Когда она была подростком поход по магазинам был для нее хуже китайской пытки. Она всякий раз спорила с матерью, когда та заставляла ее покупать то или иное платье, туфли, сумочку... да всё, что было далеко от придуманного ею своего собственного стиля, за которым она скрывала саму себя.

Девушка предпочитала ходить по магазинам попроще, в то время как мать заставляла ее одеваться так, будто она была ее уменьшенной копией, этакой мини-Норой. Однако, сама Ариадна никогда не подражала матери: Нора была слишком совершенна и красива, чтобы суметь добраться до ее высот. При любом сравнении дочь проигрывала ей по всем статьям, и потому пряталась за футболками на три размера больше и коротко стриглась, ведь так ее никто не мог сравнить с Норой, ибо никто не знал, как выглядит Ариадна на самом деле.

Сейчас, по прошествии лет, Ариадна была вынуждена признать, что вкус Норы был на высоте и не уступал профессиональному вкусу Торпа. Девушка еще раз крутанулась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон, и решила, что, матери удалось добиться, чтобы ее дочь выглядела шикарной женщиной под стать названию журнала. “Пожалуй, нужно подарить ей что-нибудь этакое”, – подумала Ариадна. Несколько минут она размышляла, что можно подарить человеку, у которого есть всё, и, наконец, решила, что идеальным вариантом для нее будет подарочная карта “Неспрессо”. “Неспрессо” стал новым увлечением Норы после того, как Джордж Клуни разрекламировал его, подобрав все кофейные капсулы, попавшиеся ему на дороге.

Весь вечер Ариадна провела в салоне красоты, том самом, что открыла для себя на следующий же после возвращения в Испанию день. Девочки из салона Елены потрудились на славу, и теперь у Ариадны были наманикюренные по французской моде ноготки. Жаль только, что кроваво-красные ноготки на ногах были не видны, поскольку Ариадна была в туфлях на шпильке. Однако вéрхом блаженства, вне всякого сомнения, был капиллярный массаж, проделанный умелыми руками Елены, владелицы салона. Ариадна с сожалением вздохнула, вспомнив, что во время массажа ей удалось забыть обо всем: о Даниэле, “Шике”, Монике и родителях. Жаль только, что забвение было слишком коротким.

Не отводя взгляда от своего отражения в зеркале, Ариадна рассыпала по плечам густые, темные, волнистые волосы и закрепила их у висков двумя заколками со стразами. Затем она подкрасила губы и ресницы. Ариадна еще в салоне обсудила с Еленой вечерний макияж, и та посоветовала ей сделать акцент на глазах и подобрать помаду для губ приглушенно-мягкого оттенка. Девушка брызнула на кожу несколько капель любимых духов, когда раздался звонок домофона. Антонио, видимо, уже ушел. Ариадна еще раз посмотрелась в зеркало и осталась довольна собой. Она пошла открывать дверь и наслаждаться вечером с Альберто.

Три минуты спустя в дверях квартиры показалась голова вышеупомянутого приятеля.

- Вау, Ариадна, да ты просто красавица! – воскликнул Альберто, увидев ее.

- Нравится? – спросила девушка, кружась на месте и давая изумленному Альберто возможность полюбоваться ею подольше.

- Не то слово, я очарован! Ты меня околдовала! – ответил тот, не сводя с Ариадны восхищенных глаз.

Ариадна почувствовала, как от слов парня и его пристального взгляда у нее по спине побежали мурашки. Она начинала думать, что Моника была права, и Альберто, действительно, неравнодушен к ней.



Девушка волновалась, идя по красной ковровой дорожке рядом с Альберто и останавливаясь по просьбе репортеров, желавших сфотографировать их. Альберто был личностью известной и интересовал журналистов, а следовательно, их интерес вызывала и его спутница.

Этим вечером был премьерный показ фильма, режиссером которого являлся Джордж Клуни, и Ариадна улыбнулась, подумав о матери. Нора была самой преданной фанатичкой Клуни как актера, а теперь еще и режиссера. О чем говорить, если она переметнулась на “Неспрессо” только потому, что его рекламировал именно он?

- Чему ты улыбаешься?

- Подумала о маме. Она – ярая поклонница Джорджа Клуни, – призналась Ариадна, понизив голос до еле слышного шепота, словно ей было стыдно говорить об этом.

- Представь себе, я это знаю, – вздохнул Альберто.

- Но откуда? – Ариадна выгнула бровь дугой, подражая брату и сестре Оньева, а в ее зеленых глазах засветилась искорка удивления.

- Когда я сказал Норе, что собираюсь повести тебя на премьеру последнего фильма Клуни, она ясно дала мне понять, что он ей очень нравится, точнее, она его обожает.

- О, господи, – с изумлением и ужасом простонала Ариадна, – что еще она натворила?

- Ну взвизгнула пару раз, а потом тысчонку раз повторила, что она его обожает, – пояснил Альберто.

- Что в переводе означает: мама орала, как чокнутая и упрашивала тебя раздобыть ей пропуск в его гримерку.

Глаза Альберто стали похожи на две огромных плошки.

- Ну что-то вроде того, – признался он, дивясь прозорливости подруги и не глядя на нее.

- То есть ты хочешь сказать, что вечером мы встретимся с ней?

- Полагаю, да. Твой отец собирался отвести ее на фильм, чтобы она смогла воочию лицезреть своего кумира, – насмешливо ответил Альберто.

- Обожаю твои остроты, так что шути почаще, – засмеялась Ариадна, преодолевая волнение, не покидавшее ее целый день.

- Буду иметь в виду, – ослепительно улыбнулся парень.

- Вот-вот, имей в виду.





***



Хорхе бродил по гостиной как неприкаянный. Нора выставила его за дверь их общей спальни, едва он застегнул последнюю пуговицу пиджака. Она хотела преподнести ему сюрприз, и Хорхе решил порадовать ее, согласившись подождать в гостиной. Прошло уже больше часа, но не было даже намека на то, что Нора готова.

- Нора, – позвал Хорхе, – если ты не поторопишься, мы опоздаем к началу фильма, и ты наверняка не увидишь, как Клуни входит в зал.

Стук каблучков возвестил о том, что Нора его услышала. Хорхе посмотрел на наручные часы: пора было идти к машине, иначе они опоздают. Мужчина поднял голову и остолбенело застыл на месте; ему даже пришлось напомнить себе, что нужно дышать. Перед ним стояла женщина в более чем откровенном платье кроваво-красного цвета. На рукавах и по бокам бедер были кружевные вставки, позволявшие видеть ее кожу. Хорхе знал, какой шелковистой, теплой и нежной была ее кожа, и в его душе пробудилась мучительная ревность: для кого она так разоделась – для него или для Клуни?

- Потрясающе выглядишь, – сказал он, и так злобно зыркнул на Нору, что комплимент выглядел, скорее, осуждением.

- Спасибо, Хорхе, а ты...

- Что я?

- Что ты скажешь, если вместо того, чтобы идти смотреть на недосягаемых и неприступных звезд, я покажу тебе, какой ты? – игриво предложила Нора.

- А как же твой Джордж?

- А для чего мне Джордж, если у меня есть Хорхе?

- Какого черта я дал тебе уехать двенадцать лет назад? – спросил Хорхе, обращаясь, скорее, к себе, нежели к Норе.

- Не знаю, но ты можешь возместить мне эти годы сегодня ночью... Если хочешь...

- Еще как хочу! – воскликнул Хорхе, и в следующий миг уже крепко сжимал Нору в своих объятиях, обещающих оплату всех счетов.





***





Ариадна понимала, что сегодняшний вечер был для нее чем-то вроде первого выхода в мир “мелованной бумаги”, а с таким крестным отцом как Альберто, перед ней открывались многие двери. Не переставая улыбаться, она пожимала руки и обменивалась поцелуями со всеми, с кем Альберто посчитал нужным ее познакомить. Ее приятель держался уверенно, показывая, что мир вспышек и красных ковров являлся неотъемлемой частью его жизни.

Все было потрясающе: люди, с которыми общалась Ариадна, выказывали свой интерес к новому “Шику”. Чудеса продолжались, пока не появился Даниэль со своей русской моделью. На Алексии было вызывающее изумрудно-зеленое платье с тоненькими бретельками. Ткань платья едва прикрывала силиконовую грудь, подчеркивая ее размеры. “Невозможно, чтобы у такой худышки были такие буфера!” – мысленно подбодрила себя Ариадна, хотя ее грудь тоже нельзя было назвать маленькой.

Ариадна не могла притворяться, что не заметила Даниэля и россиянку. Парочка направилась к ним, и тело Ариадны напряглось, как натянутая гитарная струна. Альберто, разговаривавший с кем-то из гостей, повернулся к девушке, почувствовав, как сильно она сжала его руку. Не зная о прошлых отношениях Ариадны и Даниэля, Альберто высвободил свою руку, чтобы обнять старого друга, которого не видел бог знает сколько лет.

- Даниэль, как я рад тебя видеть! – радостно воскликнул он, и было заметно, что его радость искренняя.

- Я тоже очень рад, – ответил Даниэль, обнимая приятеля и дружески хлопая его по спине. – Ариадна, – холодно поздоровался с девушкой он.

- Привет, Даниэль, – столь же отчужденно ответила она.

Россиянка, не готовая к тому, что ее персону обойдут вниманием, посмотрела на Альберто и хищно улыбнулась:

- О, Альберто, как дела?

- Привет, Алексия, отлично, как видишь, – ответил тот, указав на стоявшую рядом, ослепительно улыбающуюся Ариадну. Девушка не знала, намеренно он это сделал или случайно, но была безмерно благодарна ему за то, что он так или иначе, но насолил блондинке.

- Вижу, – надменно обронила Алексия, притворно улыбаясь.

Поскольку фильм должен был вот-вот начаться, пары распрощались и пошли к своим местам, но перед этим они договорились встретиться и поделиться впечатлениями от просмотра за рюмочкой-другой.



- Откуда ты ее знаешь? – спросила Ариадна, когда они входили в зал.

- Я часто фотографировал ее. Она довольно известная модель, и пользуется спросом, – ответил Альберто, сморщив нос. Ариадна весело рассмеялась. – А почему Алексия тебе не нравится? – в свою очередь спросил он, заметив неприязнь девушки к россиянке.

- Не знаю, – ответила Ариадна. Вопрос друга застал ее врасплох. – Думаю, у нее есть что-то с Даниэлем, – Ариадна прикусила язык, заметив, что улыбка сползла с лица Альберто, а выражение его лица стало каким-то расстроенным, неуверенным.

- А причем тут Даниэль? У тебя с ним что-то было?

- Давай поговорим потом, ладно? – попросила Ариадна, испытывая неловкость.

- Конечно, только скажи мне, ради бога, да или нет.

- У меня никогда ничего с ним не было, – ответила Ариадна, но по выражению лица Альберто поняла, что тот догадывается о чем-то.

Року это было угодно, или провидению, но в зале их разделяло всего два ряда.

- С тобой все в порядке? – спросил девушку Альберто.

- Да, а как ты?

- Нормально. О чем думаешь? – прошептал он прямо в ухо.

Фильм еще не начался. Все ждали, когда журналисты отпустят режиссера и главных героев.

- Думаю, странно, что мы не видели моих родителей, – постаралась уклониться от щекотливой темы Ариадна.

- И то правда, – весело ответил Альберто. – Вот уж не думал, что Нора бросит Джорджа ради Хорхе.

Ариадна тихо, но от души, рассмеялась, и Альберто посмотрел на нее, довольно улыбаясь.

- Ты это серьезно? Ну ты и язва! – смеясь, заметила Ариадна.

- Еще


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      22:02 14.02.2019 (1)
Комментарий удален
     23:42 14.02.2019 (1)
1
Вообще-то я не поклонница дамских любовных романов, но этот переводился на удивление легко, поскольку написан с юморком. Можно повеселиться.
К слову сказать, у книги есть продолжение под названием "Незаконченное свидание", в которой рассказывается как раз-таки об Альберто)))
Спасибо за отзывы.
И приятного чтения
Гость      23:50 14.02.2019 (2)
Комментарий удален
     23:55 14.02.2019
1
Спасибо огромное за щедрость - поделим тыщу на двоих с Ольгой Салар )))
Гость      23:51 14.02.2019 (1)
Комментарий удален
     23:57 14.02.2019 (1)
1
Вообще-то, как я поняла, нет плохих жанров, есть плохие книги. Да и то не факт, они тоже кому-то могут нравиться. Короче. на вкус и цвет....
Гость      23:59 14.02.2019 (1)
Комментарий удален
     00:06 15.02.2019 (1)
1
Перевод классической литературы - это вообще отдельная тема. Современную намного проще переводить. По опыту знаю. Маленький рассказ Борхеса в общей сложности полтора месяца без малого занял с учетом редактирования.
Гость      00:16 15.02.2019 (1)
Комментарий удален
     00:17 15.02.2019
1
Стихи - это вообще высший пилотаж.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама