Произведение «Злейший враг. Главы 8 - 9 » (страница 2 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Без раздела
Темы: Жизнь и смертьмистикаприключенияроманвраждаисторическийморе и пираты
Сборник: Злейший враг
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 914 +6
Дата:

Злейший враг. Главы 8 - 9

«Арабеллы», а потом бесцеремонно выставил всех вон.

Отойдя на достаточное расстояние от Ямайки, корабли Блада легли в дрейф. Пользуясь, что волнения почти нет, Блада с величайшей осторожностью переправили на «Арабеллу». До Тортуги было еще далеко, и нужно было искать пристанища на одном из ближайших безымянных островов. Прекрасно зная Карибское море, корсары рассчитывали достичь подходящего островка с источником пресной воды и достаточно разнообразной растительностью на следующий день.

Джереми Питт с частью команды «Арабеллы» и голландцами должен был идти на Тортугу, чтобы вернуть изрядно потрепанный флей месье д’Ожерону. На скорую руку матросы подлатали снасти, а несколько пробоин в корпусе не представляли опасности, и «Летящий» был в состоянии продолжить путь. В Кайоне Питт намеревался дождаться «Элизабет» и «Лахезис», которые, вероятно, уже наигрались с эскадрой Крофорда.



***



Ямайская эскадра вернулась в Порт-Ройял через сутки. Злые и утомленные бесплодной погоней за призраками, губернатор Бишоп и лорд Уэйд сошли на берег. Новость, которая их там ожидала, никак не могла поднять им настроение.

Сказать, что Бишоп был взбешен, значит не сказать ничего. Губернатор ревел, как бык, и топал ногами. Он хотел немедленно перевешать оставшихся в живых караульных, и майор Мэллэрд проявил недюжинную храбрость, вступившись за своих солдат. Бишоп даже набросился на лорда Уэйда:

— Почему вы не позволили мне перевести этого мерзавца в форт?

Его светлость ответил ледяным тоном:

— После вашего «общения» врач запретил мне трогать его.

— Как видите, нашлись те, кто его все-таки тронул! Зачем он был вам нужен живым, подох бы — туда ему и дорога! И эта его эскадра! Я говорил вам, что они появились не случайно! Надо было его немедленно повесить!

— Вы забываетесь, господин губернатор! Я не ваш подчиненный и не обязан отчитываться перед вами в своих действиях! Кроме того, я думаю, что вряд ли мы услышим еще имя капитана Блада. В его состоянии ему не пережить свое «спасение».

Губернатора это нисколько не обнадежило. Он лично допросил всех часовых. Кто-то припомнил появление в тот день Арабеллы в тюрьме непосредственно перед похищением, и Бишоп, зная про чувства своей племянницы к Бладу, рассвирепел еще больше:

— Это она помогла организовать побег! Да я… заточу ее! В крепость!

— Помилуйте, каким образом? Девушка ее склада никогда на такое не пойдет!

— Тогда почему она приходила туда?! — продолжал вопить Бишоп.

Лорда Джулиана тоже весьма занимал этот вопрос. Он не ожидал подобного от Арабеллы, чей характер, как ему казалось, успел хорошо изучить.

— Так давайте спросим это у нее. Только держите себя в руках и предоставьте мне вести беседу с мисс Бишоп.



***



Вернувшись в губернаторскую резиденцию, Арабелла не находила себе места. Потрясенная увиденным в тюрьме, она расхаживала по своей гостиной. Девушка не была ревностной прихожанкой местной церкви, но в этот день, сходя с ума от неизвестности, она упала на колени в своей спальне и принялась горячо молиться.

Арабелла слышала пальбу из пушек. Канонада закончилоась довольно быстро, но удалось ли людям Блада осуществить задуманное? Мэри, видимо, о чем-то догадывалась, ведь она видела Блада еще на Барбадосе. Видя метания своей госпожи, она сказала:

— Мисс Арабелла, я пойду в порт и постараюсь узнать новости.

Арабелла кивнула головой, не в силах справиться со своими чувствами.



Раскрасневшаяся от возбуждения и быстрой ходьбы горничная вернулась довольно быстро.

— Мисс Арабелла! Ой, что случилось! Пираты освободили своего капитана, того самого, что был рабом вашего дяди! И никто не может понять, как! По ним стреляли все пушки форта, но у них был какой-то чудной корабль, с крыльями что ли…

И Арабелла задохнулась от счастья, не слыша, что еще говорила Мэри. Спасен! Питер спасен! Она отчаянно надеялась, что он выживет после всего, что ему пришлось перенести…



И когда пришел слуга ее дяди и пригласил девушку в кабинет губернатора для беседы, она появилась там с гордо вскинутой головой и поистине королевским достоинством.

Лорд Уэйд с любопытством смотрел на Арабеллу: такой он еще не видел ее никогда. Сейчас он уже сомневался, что хорошо знает ее. И пожалуй, девушка, со взором и осанкой королевы, стоявшая сейчас перед ними, вполне могла посылать в бой войска… или организовать побег преступника.

— Прошу садиться, мисс Бишоп. Мы с вашим дядей хотели бы прояснить одно недоразумение…

Аребелла взглянула на багрового от ярости дядю, затем посмотрела на Уйэда:

— Я буду рада прояснить все недоразумения. О чем идет речь?

— Вы, конечно, слышали о побеге капитана Блада. Вы приходили в тюрьму незадолго до побега, зачем?

— Чтобы проверить, как соблюдается наш договор, лорд Уэйд.

— Какой еще договор? — подал голос Бишоп.

— После я расскажу вам, ваше превосходительство, — досадливо ответил его светлость и вновь обратился к Арабелле: — О, но я же просил вас воздержаться от этого!

— И теперь я знаю, почему! — глаза Арабеллы сверкнули гневом.

«Черт, — думал потрясенный Уэйд, — но она даже и не думает оправдываться, она нападает!»

— Хорошо, хорошо, мы не будем сейчас касаться этого, — примирительно сказал он. — Но как вам удалось пройти в тюрьму?

— Лейтенант Коэн оказался столь любезен, что пропустил меня.

— Столь любезен? Так, так… но потом вы поднялись на крышу?

— Это допрос?

— Боже упаси, мы лишь пытаемся восстановить события того дня.

— Да, мне захотелось подышать воздухом, в здании тюрьмы слишком душно.

— И лейтенант Коэн…

— Он оказал мне и эту любезность… Разве он не рассказал вам, как было дело?

— К сожалению, мы не знаем, где он. Его ищут, но пока безрезультатно. Что же было дальше?

— Дальше мне стало нехорошо от солнца, и лейтенант Коэн проводил меня до портшеза.

— Он оставил свой пост?

— Не более, чем на пару минут.

— Вы слышали что-либо подозрительное, пока были там?

— Абсолютно ничего.

— Что ж, благодарю вас, мисс Бишоп, думаю, что все ясно. Это Коэн. Думаю, что он был подкуплен. Его исчезновение подтверждает его вину. Визит же мисс Бишоп — лишь нелепое совпадение. Более того, думаю, что он пытался воспользоваться ее присутствием, чтобы отвести от себя вину, прогуливаясь с ней у всех на виду, пока пираты освобождали заключенного. Вам тоже все понятно, ваше превосходительство, не так ли?

Бишоп проворчал что-то неразборчивое, впервые за время разговора посмотрев на племянницу.

— Могу ли я идти? — спросила Арабелла, поднимаясь.

— Конечно, мисс Бишоп.

Лорд Джулиан с восхищением проводил ее глазами:

«Какая женщина! Но как же мне удержать ее теперь? Хотя, еще не все потеряно» — сказал он себе, памятуя о том, что жизнь Питера Блада висит на волоске и весьма вероятно, тяготы пути на Тортугу убьют его.



***



Когда недели через две Ямайки достиг слух, что капитан Блад умер от ран, лорд Джулиан посчитал, что небеса услышали его. Такую желанную для его светлости новость ему сообщил один из торговцев, имеющих дело с французскими колониями. Но насколько это соответствовало действительности? Какая разница, для его светлости появился повод поговорить с Арабеллой. Если она ему не поверит, он всегда может предъявить «свидетеля».

Само собой, мисс Бишоп не поверила ему, хотя внутри нее все оборвалось. Более того, в гневе она готова была указать ему на дверь. Но это не смутило лорда Джулиана. Он подождал немного, давая Арабелле прийти в себя, и затем сказал как можно более искренно:

— Не спорю, у вас есть основания не верить мне… Я скрыл от вас правду о самочувствии Питера Блада. Но я сделал это только потому, что не хотел, чтобы вы страдали… Ведь я действительно люблю вас! Что касается остальной части нашего договора, то вы знаете, я сделал все возможное.

На это девушке было нечего возразить, и она промолчала.

— Торговец, что сказал мне, солидный человек с безупречной репутацией. Я могу устроить, что он придет, и вы все спросите у него. Зачем ему врать? К тому же вы видели заключенного и понимаете, что было недопустимо трогать его. Сомневаюсь, что на пиратском корабле был хороший врач.

И это было правдой… или могло ею быть. Арабеллу охватила тоска, она не желала больше слушать лорда Джулиана.

— Прошу вас, оставьте меня, — тихо попросила она.

Лорд Джулиан вынужден был уйти.

Оставшись одна, Арабелла со стоном закрыла лицо руками, она не могла, не хотела верить в то, что только что услышала! Понимая, что ей и Питеру не быть вместе, по крайней мере, она надеялась, что он жив. Надежды оказались напрасными. Как осознать, что его больше нет? Нет даже его могилы. Она знала, как хоронят таких, как он. Питер исчез, растворился в глубинах моря…

Она словно увидела, как его тело медленно опускается в толще воды, постепенно сливаясь с окружающий его глубокой синевой. Такого же цвета были его глаза. И вот уже не разглядеть ничего… И слезы неудержимым потоком хлынули из ее глаз.



Через несколько дней, возвращаясь с прогулки, совершить которую ее уговорила Мэри, Арабелла вновь столкнулась с лордом Уэйдом. Она поприветствовала его и хотела пройти мимо, но он заговорил печально и проникновенно:

— Арабелла, постойте, выслушайте меня.

Кажется, лорд Джулиан впервые назвал ее по имени, и она удивленно взглянула на него.

— Я хочу поговорить с вами. Сегодня я получил письмо из Англии с дурными новостями. Король Яков больше не правит страной. Думаю, что мне следует вернуться в Лондон. Я бы хотел, чтобы вы поехали со мной. Мое предложение руки и сердца остается в силе. Не отвечайте сразу, — поспешно сказал он, видя ее возмущение, — подумайте, что вам здесь делать? Дядя ненавидит вас. Несмотря ни на что, он считает вас причастной к освобождению капитана Блада. Он даже грозил вам заточением в форте. Я знаю, что вы не любите меня. Но в Лондоне вы можете вести насыщенную жизнь, и возможно… когда-нибудь. Я терпелив, Арабелла, не торопитесь возражать!

Арабелла промолчала, но уголки ее твердо сжатых губ дрогнули, и это дало Уэйду надежду.




Глава 9. Капитан Блад возвращается


Джереми Питт ласково коснулся штурвала «Летящего»: прощай,  и спасибо, что не подвел нас. Он знал, что отныне в его сердце навсегда останется тоска по этому кораблю, его стремительности и красоте. Джереми поймал себя на мысли, что думает о нем как о живом существе, как о горячем боевом коне. Такое случалось, и нередко, с другими моряками, но для молодого штурмана произошло впервые. Они уже стояли на рейде Кайоны. Сейчас спустят шлюпку, и он отправится к губернатору Тортуги.


Лицо месье д'Ожерона просветлело, когда он услышал добрые вести от молодого человека. Джереми объяснил отсутствие Блада его плохим самочувствием и необходимостью отдыха в спокойном месте, не вдаваясь в подробности, и заверил, что как только капитан поправит здоровье, он непременно нанесет визит его превосходительству.
«Лахезиз» и «Элизабет» еще не вернулись, но Джереми был уверен, что все благополучно. Он решил скоротать время в одной из таверн города, в конце концов, они все заслужили немного отдыха.
«Все-таки здорово нам удалось провернуть это дело! Как мы лихо промчались мимо форта! И

Реклама
Обсуждение
     00:38 02.12.2019 (1)
1
Да уж, каково Бладу узнать, что его спасала Арабелла) 
     01:02 02.12.2019
а он то себе уже нафантазировал
сам придумал сам обиделся и выводы сделал
Реклама