Рецензия «Рецензия на стихи "Женский портрет" автора Наденька»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Женский портрет
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 155 +2
Дата:

Рецензия на стихи "Женский портрет" автора Наденька

Итак, живописно-лирическое
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое

Живая тайна — женщины портрет —
В неизъяснимой находясь печали,
Пленительных очей дарует свет...
[К ней трепетное чувство испытали?]
 
Головки дивной полуоборот,
Запечатлённый кистью колонковой,
Плеч обнаженье.  Мя′гок переход
Оттенком цвета к нежности лиловой.
 
Увидев раз, от этой красоты
Вы взора оторвать уже не в силе.
Всё гармонично — леди и цветы...
О, живопись! 
                     Не всё абстрактно в мире…

Стихотворение по картине - это всегда очень любопытно, когда с помощью стихотворных строк тебе немножечко "переводят" язык живописи на язык слов. И ты начинаешь лучше понимать изображённое. Здесь речь идёт о явно не о конкретном изображении, хотя иллюстрация есть, и она действительно очень подходит этому стихотворению и по яркости и нежности красок, и по настроению. 
Но, мне кажется, стихотворение несколько общо, и его можно "применить" ко многим портретам и изображениям молодых женщин... 

Живая тайна — женщины портрет —
В неизъяснимой находясь печали,
Пленительных очей дарует свет...
[К ней трепетное чувство испытали?]

(именно поэтому я и не знаю ответа на поставленный вопрос. Испытала ли я трепетное чувство? Стихотворение только начинается, прямо в первых же строках - вряд ли, а какой именно портрет - сказать трудно. Я разбираюсь в стихах, но не в живописи, и к трепетным чувствам, пожалуй, приближусь, только прочитав. Вопрос хороший, просто он немножко опередил мысль Автора и скорость чтения зрителя. Я бы задала его ближе к финалу, но это потребует иной композиции)

Классические, можно сказать, ожидаемые обороты - неизъяснимая печаль портрета, запечатлённая на полотне тайна... Женщина и в жизни-то - загадка, а уж на картинах - так тем более. Мне кажется излишним и избыточным глагол "находясь" - мне всё более и более кажется, по мере перечитывания, что слог здесь можно облегчить за счёт другого слова, иного по смыслу, не ломающего ритмический рисунок. "Находясь" - это как избыточные модальные глаголы в чужих языках: мы не переводим "Я есть Марта", мы говорим "Я Марта". Так и здесь - "находиться" я скорее соотнесу с физическим местонахождением. "Он находится в печали" - представьте, что это звучит не в поэтической, а в обычной речи - конечно же, возникает лёгкий диссонанс. Но, разумеется, портрет находится в печали, с этим спорить трудно, по смыслу всё верно - мы обсуждаем оттенки этого смысла, надеюсь, это не сочтут за придирку злобного критика... Кстати, и у картин есть свои критики, если что. Но я всё-таки буду стараться удерживаться в рамках поэтического творчества. 

Головки дивной полуоборот,
Запечатлённый кистью колонковой,
Плеч обнаженье.  Мя′гок переход
Оттенком цвета к нежности лиловой.

(о, как говорится, "пошла жара". Простите - во втором четверостишии нас ждал возвышенный и лёгкий слог, яркие обороты и эпитеты, в общем, загляденье. Точнее, зачитанье, переводя на поэтический язык. Специально полезла в словарь, чтобы узнать значение слова "колонковая кисть" - это кисть из волоса колонка, позволяющая наносить краску более точно)

Увидев раз, от этой красоты
Вы взора оторвать уже не в силе.
Всё гармонично — леди и цветы...
О, живопись! 
                     Не всё абстрактно в мире…

(заключительный, "ударный" катрен словно бы отошёл от тонкости красок "колонковой кисти" и закончил "в общих чертах". Взгляд я, разумеется, оторву, когда сотрудники Третьяковской галереи попросят меня на выход, поскольку рабочий день оканчивается, и галерея закрывается. Я не могу провести вечность, глядя на портрет - разумеется, это поэтическое допущение, означающие "приковывает взгляд". Но словно бы стихотворение из "частного" становится "общим". Гармония, цветы, леди и, разумеется - о, живопись! Такой возглас и должен был прозвучать в данном контексте. Ещё, в моём понимании, немножечко столкнулись "всё гармонично" и "не всё абстрактно". Если общая мысль в том, что гармония - это не абстракция, а конкретная прелестная модель, то она прозвучала как-то очень замысловато, я сама должна немножечко домыслить, чтобы к этому прийти. Возможно, это и правильно с точки зрения смысла, но с точки зрения грамматических конструкций - две похожие фразы, расположенные близко, в соседних строчках, а по смыслу не связаны и не противопоставлены. Лёгкий диссонанс в безупречной гармонии)

Всё стихотворение словно бы пронизано духом XIX века, того самого, когда портреты знатных дам и юных неизвестных красавиц были в моде. Вообще портрет уже несколько веков как перестал быть уделом только царей и вельмож, но  XIX век - просто художественный бум по сравнению с предыдущими веками, когда живописью занимались немногие избранные гении или их ученики. Ранее не было того разнообразия школ, подходов и стилей живописи. Художники выбирали в качестве моделей неизвестных красавиц или не афишировали имена известных, и знаменитый портрет "Незнакомка" до сих пор овеян ореолом таинственности и загадки. Просто потому, что о прототипе ничего не сказано. Но это не только неизвестность, а ещё и дух восхищения прелестью женских чар, которые передаёт и слог Автора. К сожалению, в наш век писатели и бытописатели, говорящие о живописи, далеко не так восторженны и трепетны в словесном изображении картин. 
Мне кажется, что Автору до конца удалось выдержать настроение романтического портрета, создать у читателя ощущение загадки и тайны, манящей, чтобы её разгадали. Здесь нет явных ошибок или неточностей, есть восприятие Автора и вкус читателя - собственно, как и при написании портрета. Ведь каждый из них технически выверен и похож на человека, ставшего прототипом (если, конечно же, мы не имеем дело с реальными абстракциями в духе Пикассо или Шагала). Однако настроение зависит не только от живописца, но и от тонкости воспринимающего. Красота - в глазах смотрящего, гармония - в кисточке мастера. Здесь всё гармонично, и я не вижу препятствий, чтобы поставить этому стихотворению высокую оценку и восхититься красотой, которую можно себе довообразить, прочитав стихи. 

Оценка: 

5 - за смелость (обратиться к рецензенту - заказать рецензию способен только истинный герой)
5 - переходящий вымпел (знамя, кубок, флажок, приз рецензентских симпатий, плюс в карму) в разных номинациях.

Здесь:

9

- за живописность,
- за красоту. 




Оценка произведения: 9

Реклама
Обсуждение
21:38 14.06.2025(1)
2
Irina Krupenina
Живая тайна — женщины портрет —
В неизъяснимой находясь печали,
Пленительных очей дарует свет...
[К ней трепетное чувство испытали?]

Спасибо, Очень интересно было прочесть рецензию. Но мне кажется, что словосочетание "находиться в печали" вполне подходящее. Ведь человек находился в печали какой-то промежуток времени. Например, только, когда писали его портрет. А имя дано человеку навсегда. 
Другое дело кто тут находится в печали? Портрет?
22:48 14.06.2025
1
Слово Автора
Ну, вот видите, сколько читателей - столько и углов зрения.
Грамматически - да, портрет, но мозгом считывается смысл "женщина", в обход грамматики. 
Спасибо за внимательное чтение! 
20:24 07.06.2025(1)
2
Прежде всего хочу выразить свою искреннюю благодарность
Рецензенту, за то, что он НЕ отклонил просьбу прокомментировать
произведение и предоставил возможность увидеть, как оно читается 
и воспринимается глазами не просто стороннего человека, а специалиста 
в области искусства, как поэтического, так и в области живописи... ибо стих 
был написан именно на восприятии полотен Российского художника К. Разумова.
Его работы на мой взгляд прекрасны! Природа наградила портретиста талантом, о котором
посредством "Слова" в свою очередь хотелось поделиться с читателем...

В наше время скоростей и абстракта мысли и рисунка, красота становится совсем
неприметной, что очень огорчает...
Выставив на Ваш  "суд" свою поэтическую "зарисовку", убедилась, что не всё в мире так плохо.

Аккуратный, поэтапный разбор произведения с акцентом на деталях, несколько вводящих в сомнение 
читающего, [в данный момент специалиста], своей "избыточно- утяжелённой" глагольной формой, не 
обижает самого автора, а лишь убеждает его в том, что изложенное - всплеск ЭМОЦИЙ, на тот момент
и что возвращаясь к написанному спустя время, возможна коррекция произведения...
Ведь настроение - великий двигатель в творчестве.

Чем хотелось бы завершить своё ответное слово СЛОВУ АВТОРА
Очень надеюсь, что специалисты именно ТАКОГО уровня будут занимать 
достойный пост в РК  сайта нового состава.

Ещё раз с глубокой благодарностью, за титанический  труд.

 


21:20 07.06.2025(1)
1
Слово Автора
как поэтического, так и в области живописи

Вы мне льстите, я токмо по стихам... 
Касательно титанического труда - не согласна, не такой он уж и титанический, скорее как акын - что вижу, то и пою. Весна идёт - ой-ёй, весна идет, картина красивая - ой-ёй, картина красивая, глаголы избыточные - ой-ёй, глаголы избыточные.
Не надо забывать, что любая рецензия - частично вИдение того, кто разбирал. Спасибо за благосклонное внимание и заявку. 
21:29 08.06.2025
1
Хотеть и мочь не просто так порой.
Желать того, что невозможно - глупо.
Мудрец толочь не будет воду в ступе,
Не будет заниматься ерундой.

Чтоб научиться управлять собой,
И в «нет» и «да» не надо верить тупо,
Возможность оценить реальность скупо
Умней, чем жить несбыточной мечтой.

И даже если сможешь сделать что-то,
Подумай прежде, сладость иногда
Горька бывает, скорбью сердце гложет.

Советов много надавал по ходу,
Еще один, будь добр к другим всегда,
Быть добрым лишь к себе, поверь, негоже.

Этот сонет написал великий художник и инженер Леонардо да Винчи. Откопал только что...

Книга автора
Венец из белладонны 
 Автор: Хроническая Аритмия
Реклама