Стихотворение «Падающая звезда. Сара Тисдейл»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 24
Читатели: 403 +1
Дата:
Предисловие:
Сара Тисдейл. Вольный перевод с английского

Падающая звезда. Сара Тисдейл

Однажды ночью звёздочка неслась по небу, вдруг
Её слепящим ярким светом озарилось всё вокруг.
Руками не сдержать её и взглядом не остановить,
Она для всех недосягаемо прекрасна, и её не изменить.

Пока она была на небесах в пределах нашего сознанья,
Могли с тобой мы тайно загадать заветное желанье.


Послесловие:
The Falling Star. Sara Teasdale

I saw a star slide down the sky,
Blinding the north as it went by,
Too burning and too quick to hold,
Too lovely to be bought or sold,

Good only to make wishes on
And then forever to be gone.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:44 20.01.2017 (1)
Пусть исполнится..
     20:46 20.01.2017
1
Будем надеяться!..
Гость      21:42 19.01.2017 (1)
Комментарий удален
     21:46 19.01.2017
1
Благодарю Вас!..
Гость      12:51 19.01.2017 (1)
Комментарий удален
     13:41 19.01.2017
1
"А поутру они проснулись,
Кругом помятая трава,
Но не одна трава помята..."
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама