Произведение «Корни зла» (страница 18 из 74)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4
Баллы: 1
Читатели: 6313 +4
Дата:

Корни зла

глаза к небу и торжественно произнес:
- Если я плохое делаю, то пусть меня Бог покарает. А если хорошее, Господь наш, благослови сей союз!
Так и состоялась это бракосочетание девушки и дерева: тихой лунной ночью, у огромного дуба, возвышавшегося над старым домом. Два охранника стояли  неподвижно, словно прикованные к своим местам и широко раскрыв глаза и не веря своим ушам, слушали знакомые слова обряда, произносимые священником. Слышали они и произнесенный сквозь рыдания ответ Флореллы. А потом, они услышали … или им показалось? Нет, оба клялись потом, что слышали своими собственными ушами что-то похожее на человеческий голос и даже не на голос, а на шепот. Это был голос Эда, прозвучавший из глубины дерева. Но, как заметила сухо Хетти, в такой нервной обстановке и не такое услышать можно.
- И что? Это все? – потребовала я продолжения, в третий раз направляя машину в бурный поток Святого Ручья и выруливая на другой берег с мокрым радиатором. – А что стало с девушкой? Отец-то в тюрьме, так кто за ней присматривает? Ведь, она родила, поди?
- Да не гони ты так, подруга: на мне живого места нет, - услышала я в ответ ворчливый голос Хетти. – Да, конечно, у нее родился  вполне здоровый ребенок. Чудесная девочка. Я подключила собес, и они отправили доктора, когда у нее начались схватки. Флорелла так и жила в лачуге своего отца, а куда ей было деться? Да и родственники Эдда просто боялись появляться у нее дома.
- Как это, боялись, - недоумевая, спросила я.
- Да, все из-за этого  дерева, - без обиняков заявила Хетти. – По деревне пошел слух, что там привидения. Что, мол, в дуб вошел дух Джо Эда и, ну, в общем, что Эд, как бы, жив и все чувствует. А это дерево — совсем не похоже на дерево. Боже, да смотри же ты, куда едешь, разиня… Не гони ты так, ты, что, хочешь без машины остаться? Так, вот, я и говорю, там странные вещи творятся, странные — это еще мягко сказано.
Я послушно сбросила обороты, с трудом пробираясь по усеянной валунами дороге. Я была готова пойти на любую уступку, лишь бы Хетти не отвлекалась: уж очень захватила меня ее история.
- Какие еще "странные вещи", - потребовала я объяснений. – Любому могут послышаться "голоса" в завываниях ветра. Или в шелесте листвы, в стуке веток друг о друга.
- Все правильно, - тянула свое Хетти, - но никто еще не видел, чтобы дерево ловило ветками кроликов и  голубей.  И никто…
- Что?! – воззрилась я на Хетти, на миг совсем забыв о дороге, - что это за глупости?
Мой смех даже мне самой показался фальшивым. – Ты, что, действительно веришь?...
- А при чем тут я, - парировала Хетти, лукаво ухмыльнувшись. – Я за что купила, за то и продаю. Люди видели, как нижние ветки этого белого дуба сами ловят Флорелле дичь. Кроликов, там, голубей разных, один раз они даже опоссума даже поймали. Они их ловят и … как бы душат. Зверьки запутываются в ветвях, как в сети, а когда Флорелла снимает их, они уже готовы для жарки. Это дуб, прямо, как заправский охотник. Флорелла уверена, что это Эд ей помогает. У него при жизни была репутация отличного охотника.
- Ну и ну, - я снова попыталась обратить все в шутку. – Ты, что, думаешь, она того? Бедное дитя, - оборвала я саму себя, - понятно, что она сама не своя после всего, что пережила. Де еще с детем на руках…
- Так вот, - как ни в чем не бывало, продолжала Хетти, - однажды днем к ней забежала соседка. Дело было осенью, и было уже довольно холодно. Соседка была из тех, кто любит совать нос не в свои дела. Она пришла посплетничать и в разговоре сказала что-то обидное про ребенка. А когда уходила, - тут Хетти остановилась и саркастически хмыкнула, - ее пальто каким-то образом зацепилось за ветку, свисавшую у калитки, и в один миг оказалось на дереве. Так, по крайней мере, она сама рассказывала. После чего она так драпанула от нее, что ее только и видели. Но она тут же разнесла слух по деревне, что Джо Эд содрал с нее пальто, чтобы отдать Флорелле. А когда девушка вызвалась вернуть его, та наотрез отказалась, заявив, что не хочет иметь дело с проклятым деревом.
- Вот это да! – воскликнула я шутливо, а у самой по спине поползли мурашки. – Эти деревенские — такие суеверные! Соседка наверно испугалась, что пальто наведет на нее порчу.
- Все может быть, - сухо заметила Хетти, - Но уж я никак себя не считаю суеверной, а натерпелась страху прошлой весной, да и как не натерпеться, когда с тебя на ходу ветка срывает шляпу. Я приехала к Флорелле по делам собеса — она у меня в списке нуждающихся — и представь себе, - продолжала она, понизив голос, - огромная ветвь налетела на меня сверху, как птица с неба, и сдернула шляпу с головы. Я потянулась к ней, чтобы снять с ветки, да не тут-то было. И Флорелла, тоже, не смогла — она еще слабенькая была после рождения ребенка. Но как она хихикала при этом, как заговаривала с деревом, пытаясь уговорить его отдать мне шляпу. Мне просто дурно стало! Как будто это — живой человек. "Эй, Джо Эд!" – кричала она, - "кончай баловаться! Отдай шляпу мисс Хетти! Обойдусь я без всяких шляпок! Мы с малюткой и так себя отлично чувствуем".
Хетти посмотрела на меня искоса, словно ища моей моральной поддержки.
- Она так это сказала, что я поневоле почувствовала себя старой скрягой. Да и шляпка, тоже, была слишком хороша для моей физиономии. К тому же я, надо сказать, порядком струхнула! Поэтому, - продолжила Хетти с волнением в голосе, - я сказала Флорелле, что если она ей нравится, она может взять ее себе. И представь себе, шляпка тут же спорхнула с дерева прямо на голову девушке! И надо сказать, она ей очень пошла. Наверно, ее первая шляпка в жизни, бедняжка! Старина Лэф был всегда жутким скупердяем и даже жене своей ничего не покупал, не говоря о дочери.
Я резко крутанула машину в сторону, чтобы избежать столкновения с енотом, не спеша пересекавшем дорогу. Потом я снова переключилась на Хетти.
- Ну, хорошо, а что дальше? – спросила я, даже не пытаясь скрыть своего недоверия. – Может, расскажешь, как дерево заготовило ей дрова на зиму?
Хетти лукаво ухмыльнулась.  
- Да нет, что ты. Ты же знаешь наших мужиков. Они считают, что их жены должны вкалывать, как ломовые лошади. И что в их обязанности входит нас накормить, дать крышу над головой и защищать от чужаков, Ну, и может, время от времени, дарить нам какую-нибудь безделушку, да и то, если они в настроении. На это и Флорелла рассчитывала, когда выходила замуж, и это она и получает. Конечно, что какой-нибудь психолог скажет, что ее, мягко говоря, фантазии дают ей чувство безопасности, которое помогает ей саму себя обслуживать. Масса людей нуждаются в такого рода подпорке для придания уверенности в себе, даже если это простой талисман на всякий пожарный случай. Я думаю, тут — просто какое-то случайное совпадение обстоятельств и суеверие. Ну, ладно, - заключила она, усмехнувшись, - хватит об этом. Ты даже представить себе не можешь, как я тебе благодарна за помощь. Ты меня так выручила. А тут еще до нас дошел слух, что Керби Марш, сосед Дабни, попал в переделку: кто-то ему здорово наломал бока. Еле домой дополз. Жена-то у него к постели прикована, так что мне надо и к нему зайти, узнать, не нуждается ли он в помощи. Не знаю, что бы я без тебя делала. Да, а вот и поворот, - закончила она свою тираду с улыбкой, светившейся в ее глазах. – А ферма Дабни как раз здесь, за поворотом.
Я сбавила скорость, чувствуя, как по спине снова пробежал неприятный холодок страха. Моим глазам представился старый, покосившийся домик из грубых, необтесанных бревен, колодец во дворе, небольшой огородик за домом. Огромный белый дуб  раскинул свою крону над всем участком. Его крепкий, гладкий ствол слегка склонился в сторону дома, словно желая защитить его обитателей от капризов стихии.
Я нажала на тормоз и остановилась перед калиткой, а Хетти, посмотрев на меня, ободряюще улыбнулась.
- Ну, вот, и приехали, - объявила она деловым тоном. - Здесь живет девушка, которая замужем за деревом. А вот и само дерево. Теперь, это — ее муж.
Я вышла из машины и осторожно подошла к калитке. Хетти тоже вылезла, разминая затекшие ноги, и бодро выкрикнула обычное для этих мест приветствие.
- Привет этому дому!
Ответа не последовало, но мне сразу в глаза бросился лежавший под дубом матрасик. На разложенном на нем одеяле, гукая от удовольствия, расположилась крохотная белокурая девочка. На вид ей было около двух лет, и от всего ее облика веяло таким здоровьем, которое можно увидеть только у выросших в горах детей, несмотря на скудную диету и подверженность стихиям. Я постояла с минуту, любуясь этой идиллией, а потом мне в голову пришла тревожная мысль, что так оставлять ребенка совсем не безопасно.
- Разве можно оставлять без присмотра такую маленькую! И где же ее мамаша? – пробормотала я.
- Наверно, ушла по ягоды, - пожав плечами, заметила Хетти. –  Но с малюткой Джози все в порядке. Ведь за ней ее отец присматривает. – добавила она, ухмыльнувшись в ответ на мое недоумение на лице. – Эй, Флорелла! Ау! – крикнула она снова. И тут из-за дома выскочила прелестная стройная девушка. Босоногая, с развевающейся на ветру копной каштановых волос и венком из дикого лавра на голове, она  была похожа на лесную нимфу — дикую, бесстрашную и свободную. Руки у нее были в черничных пятнах.
- О, привет, мисс Хетти! – тепло приветствовала она мою подругу. – Заходите и располагайтесь. Кто это с вами, ваша родственница?
Хетти представила меня, как свою школьную подругу, не упомянув, что я зарабатываю на хлеб, разыскивая для журналов истории о невероятных событиях жизни. Мы прошли в калитку и Хетти склонилась над ребенком, ласково погладив ее по головке и угостив леденцом, которых у нее поистине неиссякаемое запасы. Я стояла рядом, неловко переминаясь с ноги на ногу и не зная о чем заговорить с этой приятной внешне и вполне нормальной девушкой, у которой, судя по тому, что о ней рассказала Хетти, с головой не все в порядке. Размышляя так, я не на шутку перепугалась, когда вдруг ветка дуба, под которым мы стояли, как бы невзначай, задела меня за мой наброшенный на плечи шифоновый шарфик. Словно подчинившись какому-то импульсу, я быстро сняла его с плеч и предложила Флорелле. Девушка, радостно улыбнувшись, с благодарностью приняла подарок и тут же обернула им себе шею. Я перехватила взгляд Хетти и почувствовала, что краснею, увидев, что она мне подмигивает, переводя взгляд с меня на огромное дерево. Затем она обернулась к Флорелле, которая стала еще привлекательнее в моем шарфике, не обнаруживая при этом никаких признаков помешательства.
- До меня дошел слушок, что Керби Марша сильно покалечили в драке, - сказала моя подруга для поддержания разговора. – Там у него кто-нибудь есть, чтобы присмотреть за детьми и больной женой? Я слышала, что у них был доктор и что он отправил Керби в больницу с сотрясение м мозга и вывихом плеча. Что это за драка была, ты не знаешь?
Хетти остановилась на полуслове, увидев, как изменилось лицо девушки: на нем появилось выражение искренней печали, далеко выходящее за рамки обычного сочувствия. Флорелла с виноватым видом опустила голову, стараясь согнать с лица непослушную улыбку.
- Да, мэм, - сказала она без всякого притворства. – Он зашел к нам вчера вечером, пришел сюда и начал приставать ко мне. Нет, вы не подумайте, что


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама