Произведение «Как мы написали украинскую книгу»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Автор:
Читатели: 437 +1
Дата:
«Мероприятие ЗОЦКР"Парнас" в художественном Музее.»
Предисловие:


 «  ЯЗЫК И РЕЧЬ. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА


  Язык и речь образуют единый феномен человеческого языка. Язык – это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык находит свое проявление в речи. Речь – использование имеющихся языковых средств и правил в самом языковом общении людей; функционирование языка.

  Соотношение языка и речи, особенности:

  1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию;

  2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;

  3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;

  4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; речь индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека;

  5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность слов иерархичекие отношения; речь имеет линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;

  6) язык независим от ситуации и обстановки общения – речь контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которые в языке у них отсутствуют («Отговорила роща золотая березовым веселым языком» (С. Есенин).

  Понятия «язык» и «речь» соотносятся как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка).

  Язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.

  Функции языка – это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не может существовать. Главнейшие функции:

  • коммуникативная: язык – важнейшее средство человеческого общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Язык существует, чтобы обеспечивать общение (коммуникацию). Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства, воздействуют друг на друга;

  • когнитивная: язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.

   Иные функции:

  • фатическая (контактоустанавли-вающая) – функция создания и поддержания контакта между собеседниками;

  • эмотивная (эмоционально-экспрессивная) – выражение субъективно-психологического отношения автора речи к ее содержанию (интонация, восклицание, междометия);

• апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);

• аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, культуре, истории народа;
»

   сноска на заметку


наша книга на українській мові

Как мы написали украинскую книгу

    -Что ты папа,  всё время пишешь рассказы и книги на русском языке, кто их в Украине  читает? - как-то спросила у меня моя дочка.- Напиши книгу на украинском языке и к тебе выстроится очередь из благодарных читателей...
    -Неужели и издадут бесплатно? - удивился я и...После недолгих сомнений и колебаний, решил написать книгу на украинском языке, тем более, что знаю я его, если  и не в совершенстве то, таки довольно неплохо, да и есть в нашем культурном центре "Парнас" социальный проект "Сохранение национального и культурного наследия", куда она должна была идеально вписаться.

  Решить, то я решил, но вот программное обеспечение того сайта, на котором я привык работать, категорически отказалось, не то что проверять орфографию моих материалов на украинском языке, но снесло их, объяснив мне, что у меня завёлся вирус. Снесло, не только материалы на украинском языке, но и те, что хранились в документах, в архиве. Сказать, что я был в шоке, значит ничего не сказать - я был  неделю в совсем расстроенных чувствах.
  Были мысли вообще завязать с литературным творчеством, было и похуже, но  и тем не менее...Перепрограммировав компьютер, я за месяц все свои материалы  восстановил: спасибо международному литературному сайту Фабуле и моему персональному голландскому сайту. На них сохранились в черновиках почти все мои материалы, но и тем не менее - инцидент неприятный. Скорее, даже не инцидент, а предупреждение, звоночек - не твоё, не лезь, куда тебя не просят - пишешь на русском языке, пиши и дальше.
   Не прислушался, полез, как баран бодаться дальше с компьютером. Мало того, что сам влез в это, так ещё и людей рядом посадил, чтобы они мне помогали редактировать. И тут-то  мне и открылись все глубины украинского языка. Никогда не думал, что он так многообразен и безбрежен. Даже не представлял я, что никто в совершенстве его-то и не знает. А то, что в нём можно придумывать новые слова до бесконечности, мне совсем понравилось. Если кто не знает, украинские песни стоят на втором месте по благозвучности после итальянских. Но я-то, песни не пишу, а пишу стихи и прозу.
    Кстати, от своих стихов, мне не сразу, но пришлось отказаться. Моя манера письма, с  одесским акцентом и юмором, после перевода, утратила всю свою красоту и индивидуальность. И не мудрено - там столько за всё понамешано, что мама дорогая. Не один переводчик не справиться. Я попытался как-то сохранить, в авторском русском варианте, свою прозу. Скажу откровенно вышло не совсем то, что бы мне хотелось. Да, получилось складно, даже где-то, как-то с юмором, но с украинским, не с одесским. А это, как говорят в той же Одессе, таки две большие разницы.

   И тем не менее, переборов все тяготы и лишения творческой жизни, книгу мы, (коллективный труд) осилили - написали. Теперь её над было опубликовать - книги для этого же и пишутся. И если с книгами на русском языке у меня стало уже получаться -  типографии заинтересованные есть и в электроном виде  предлагают издать их занедорого, некоторые вообще бесплатно. То с украинским вариантом возникла проблема. Чтобы её решить я  предложил директору запорожского АРТ - "Простіра" И. Гармашу, провести совместное мероприятие: художественную выставку с презентацией этой книги, (она ведь в своей большей части о Запорожье, острове Хортица и о событиях в Украине) ответа не последовало - похоже человек он занятой - ведь он ещё и директор Запорожской книжной толоки - главного литературного события Юго-Востока Украины, которое привлекает издателей, писателей, художников, культурных менеджеров со всей страны, объединяет тысячи людей, которым нужна украинская книга и интересна современная культура. - отмолчался. Может некогда, а может счёл, что я не дорос до этого уровня, хотя я член СП, арт-директор и соучредитель Запорожского областного культурного центра "Парнас", а не шкет с кружка юных пионэров "Сделай сам", мог бы и уважение проявить, ответить - не денег же я у него просил... Но Бог с ним, с этим занятым человеком.
   Наши активисты  культурного центра "Парнас" и клуба авторской песни "Островок", которым  руководит В.Чайкин, великолепно и сами организовывают и проводят культурные мероприятия. С мероприятиями - разберёмся - то не есть проблема.  А вот, где мне мою книгу напечатать - это и есть проблема...Очереди из желающих мне в этом помочь я почему-то не увидел, как и представителей от владельцев типографий.
   Не буду называть все те типографии, в которые я обращался - это займёт много времени и места в заметке. Да по большому счёту оно вам, уважаемые читатели, и не надо. Скажу вам откровенно - эту книгу, которая мне по большому счёту не так уж сильно и нужна,(нужна ли она украинским читателям?) с которой я не поимею ни славы, ни денег, придётся мне печатать за свой счёт. В Австрии нам предложили пакет услуг за 298 евро - книга в электронном виде... Может у кого-то есть желание проплатить и продвинуть нашу украинскую книгу на европейский культурный  рынок? С моей пенсии это сделать нереально. Не стесняйтесь, обращайтесь. От помощи не откажемся - делаем нужное людям и стране дело.

   Но деньги сейчас не главное,  для украинской типографии, (продав часть коллекции своих икон)  часть нужной суммы я нашёл. Теперь вопрос - а кому эта книга, которая написана в рамках нашего проекта "Сохранения национального и культурного наследия" - вообще интересна? Как мне дали понять, на толоку,  с ней, нашему ЗО ЦКР "Парнас" и мне, как автору, вход закрыт. Что делать - насильно мил не будешь. Я попробовал  обратиться  в  частный музей, о котором есть материал в нашей книге с предложением выкупить, по себестоимости часть тиража, в качестве подарка их уважаемым гостям... И что же?... Заказали один экземпляр. Вот сижу и думаю, то ли я что-то не правильно им объяснил, то ли у них один почётный гость бывает, то ли моя дочка была не права в отношении моих читателей?
    Хотя проблем у меня с вами, уважаемые читатели,  до сих пор не возникало- читаете вы мои книги и рассказы в интернете с удовольствием.  
    Сказать вам, уважаемые читатели, что я опять в расстроенных чувствах, значило бы ничего не сказать. Сейчас печатаю эту заметку и  размышляю, куда бы уехать, то ли в запой(шутка - не пью), то ли в Канаду, где после  издания моей книги, (бесплатно и на русском языке) меня ждут с моей выставкой на её презентации в Торонто. А возможно и на ПМЖ, (опять шутка - не дождутся).

   Вот  такая, уважаемые читатели, получилась у нас история  с географией, в процессе написания нашей книги на рідній українській мові. Появиться ли у меня желание вновь написать ею новую книгу? Скажу откровенно - не знаю. Хотя поимел весьма полезный опыт, весьма.


,
Послесловие:
    « ...Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем».
Иногда выражение цитируется на старославянском языке: «Несть пророка в отечестве своем».
   Смысл выражения: люди не верят в талант, гениальность или истинность слов человека, который находится рядом с ними. Предполагается, что все истинно мудрое, правильное и т. п. может родиться не здесь, а где-то в прекрасном далеке.»




© Copyright: Алик Данилов, 2017
Свидетельство о публикации №217032100887

Поддержка автора:Если Вам нравится творчество Автора, то Вы можете оказать ему материальную поддержку
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама