Произведение «Последняя попытка» (страница 5 из 11)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Автор:
Баллы: 62
Читатели: 4129 +4
Дата:

Последняя попытка

матросов, грузчиков, которые носили тюки на соседний корабль.  Самого моря он еще не видел, порт располагался большей частью на речной акватории.  Вроде и вода повсюду, но еще не море. Тут же он узнал, что это место называется Алессандриа.

Медицинские умения Элиасу пришлось применять уже этим вечером.  В трюме передрались матросы, пустили в ход ножи, и один сильно пострадал. Пришлось зашивать ему рану на бедре, а потом и приводить его в чувство. Капитан присутствовал при этом, смелый был мужчина!  Элиас понял, что капитан проверял, действительно ли он лекарь. Ничего, покачал головой, а когда все кончилось, пригласил к себе в каюту.

То помещение в надстройке на палубе, где была каюта капитана, отличалось от трюма, где было место Е.Т.    В каюте стоял  стол, на котором лежали свернутые в трубку карты и какие-то еще листы бумаги. Капитан что-то сказал слуге, и тот налил в два стеклянных окантованных белым металлом стакана какое-то питье из стеклянного же кувшина. Е.Т. сел на указанное капитаном место на широкой лавке, тянущейся вокруг  всех стен каюты.  На лавке лежали ковры. Капитан протянул  Е.Т. стакан  и уселся  неподалеку от него. Затем он почему-то чуть-чуть стукнул своим стаканом о стакан Е.Т. и что-то произнес.

Это его угощают, понял Е.Т.  Ясно. Он попробовал напиток в своем стакане. Это было довольно сладкое и терпкое питье с высоким содержанием некоторых органических и минеральных соединений, в большом количестве, несомненно, влияющих на координацию движений и ясность сознания.
Для Е.Т. это не было новостью. В его мире тоже употребляли что-то вроде этого. Но он знал, как справляться с последствиями этого употребления.

Капитан стал расспрашивать Е.Т.  о его прежней жизни. Он честно ответил, что учился, воевал, жил в далеких землях. Потом капитан стал рассказывать о себе. Он тоже много странствовал, а родом был именно из тех мест, куда идет корабль. Та земля называется Сичилиа, и это самое красивое место во всем свете.

Капитан долго рассказывал, а он старался запомнить все сведения, которые могут пригодиться ему позже. На следующее утро матросы развернули паруса, и корабль вышел в море. С развернутыми парусами корабль был похож на дивную бабочку.

Море. Е.Т. с удовольствием наблюдал, как управляют кораблем. Кроме капитана матросами командовал еще один человек, немного старше капитана, загорелый дочерна и ужасно сердитый и вспыльчивый. Матросы лазали по  мачтам с необыкновенной ловкостью.

Когда через несколько дней они пришли на этот остров Сичилиа (а это остров!),  Е.Т. понял, почему капитан и его помощник беспокойно себя чувствовали во время плавания. Он-то думал, что это объяснялось естественными причинами, опасностью морского плавания. Но оказывается, капитан сам объяснил ему, что во время плавания, особенно в первую половину,  была велика опасность нападения морских разбойников, пиратов.  Ну, встречаться с разбойниками  Е.Т. было бы не впервой, он сумел бы показать себя в сражении.

За время плавания Е.Т. общался преимущественно с капитаном и к концу плавания уже хорошо понимал его родной язык, но не стал этого показывать.

Простившись с капитаном, он  направился на указанный ему постоялый двор,  недалеко  от порта, и стал подыскивать корабль, который отвез бы его дальше на север, в страну, которую здесь, на Сичилии, называли Франча.

Элиас с интересом наблюдал, как меняется по пути с юга на север человеческий тип. Совсем черные и голые люди его племени (он по-прежнему называл их так) уступили место смуглым жителям порта Алессандриа. На острове Сичилиа  он видел не только смуглых черноволосых людей невысокого роста,  но и невиданных пока светлокожих. А в порту страны Франча, куда он приплыл теперь, люди были светлее лицом и волосами. Он даже видел одного с глазами синего цвета!

Странно, но по мере продвижения на север Элиасу становилось спокойнее. Еще неизвестно, подтвердятся ли эти ощущения, но он старательно все узнавал, расспрашивал и запоминал, потому что решил, что эта земля должна стать его домом. Еще на том, черном континенте, он понял, что кроме языка  людей, среди которых он будет жить, ему необходимо освоить их письменность. Чем дальше на север, тем больше он убеждался в правоте своих выводов. Здесь, на территории  страны Франча и там, на Сичилии, даже  простой лавочник или хозяин  постоялого двора вели свое хозяйство, записывая свои расчеты в специальные бумажные книжки.

Город, где он оказался, люди называли Марсей. Это был большой морской порт. Сюда приходили корабли из разных стран, и близких, и далеких. Кстати,  местные жители называли свою страну не Франча, а  Франс.  Почему?

Итак, он поселился на постоялом дворе. Теперь он решал очень важные вопросы. Ему были нужны уроки культуры, цивилизации. Поразмышляв,  Элиас решил обратиться за помощью к  священнику ближайшей к постоялому двору церкви. Теперь, когда он прожил в этом городе около месяца, ему было смешно вспоминать, что сначала он решил, что священник – это что-то вроде колдуна.

Элиас пришел в церковь, когда там было мало людей, и попросил священника уделить ему время и поговорить с ним. У Элиаса было хорошее образование. Священник был ему нужен только как консультант. Необходимо познакомиться с культурой народа, среди которого он собирается жить, а для этого он должен знать очень многое. Он должен знать, как принято, как не рекомендуется и как запрещается одеваться, есть и пить, обращаться со стариками и детьми, с женщинами, как нужно нападать и защищаться, жениться и умирать, как хоронить, как радоваться и горевать, как обращаться с друзьями, как знакомиться, как признаваться в любви, как оскорблять и как прощать. Все эти многочисленные «как» отличались от тех правил, по которым он долго жил в своем мире, потом от тех, по которым он жил  среди чернокожих охотников  на горячем континенте, и от тех, по которым жили люди, путешествующие на верблюдах,  и от тех, по которым жили на острове  Сичилиа.

Он рассказал священнику, что  очень долго  прожил в  Африк (так назывался тот черный континент), и хотел бы, чтобы  тот помог ему восстановить его знания по всем областям жизни.
Кюре обрадовался такой постановке вопроса. Элиас некоторое время ходил к  священнику, словно школьник на занятия. Концепция социальной и культурной структуры того мира, в который он попал, и, наверно, в котором останется навсегда, постепенно становилась понятна ему. Для себя в этой структуре он видел только одно место: он – врач.

Следующим важным этапом в своем включении в новую жизнь Элиас считал умение читать.  В его мире то, что здесь называли книгой,  ливр, выглядело иначе, но сохранился и подобный способ изображения текстов. Он, имеющий прекрасное образование, понимал, что из книг можно почерпнуть информацию по многим важным для него аспектам бытия и, кроме того, сведения по медицине этого времени и этой земли. Эта проблема разрешилась  проще, чем он думал. На постоялом дворе появился новый постоялец, студент, недисциплинированный, не признающий никаких авторитетов, почти бродяга, необыкновенно эрудированный и ужасно симпатичный. За небольшую плату студент стал давать  "иноземному лекарю" уроки французского языка, дивясь уму, способностям и памяти своего взрослого ученика, который все схватывал на лету. Они понравились друг другу, поэтому следом за французским языком последовали уроки латыни, в необходимости которой студент убедил своего ученика.

Студент оказался учителем от бога, так, кажется, говорят те, среди которых он живет теперь, когда хотят подчеркнуть чей-либо талант. Студент помог Элиасу купить несколько книг. Это была книга по анатомии человека, два медицинских трактата, записки какого-то древнего военачальника, который давным-давно завоевывал эту страну, Франс, только тогда она называлась Галлия. Записки эти были как раз на латыни. Потом пара книг на французском языке. Ну, и, конечно,  Библ,  Библия!

Студент сказал, что это только начало, что каждый образованный человек обязан иметь свою библиотеку. А Элиаса он считал образованным, несмотря на то, что тот не знал латыни. Пока не знал.

Студент, его звали Ксавье, к своим двадцати пяти годам не только сидел на студенческой скамье далекого от  Марсей города, но и обошел пешком (безлошадный!) значительную часть своей страны и соседних. Знал несколько иностранных языков, многое умел, был умен и весел.

Однажды, когда он и Элиас поздно вечером возвращались из портовой таверны, куда ходили, чтобы встретиться с капитаном судна, пришедшего из Италии (Ксавье иногда покупал у него привезенные книги), на них напали бандиты. Ксавье кинулся в драку раньше, чем Элиас, и дрался с такой храбростью, и  не теряя рассудка, что было ясно: эта драка не первая в жизни бедного студента и не последняя.

Вдвоем они наставили синяков и шишек более чем полудюжине вооруженных грабителей и обратили их в бегство. После той истории Элиасу пришла в голову мысль предложить студенту стать его секретарем. Ксавье, давно почувствовавший в лекаре родственную душу, с удовольствием согласился. Кроме  секретарских обязанностей, необходимость в которых возникнет чуть позже, когда Элиас переберется в центр страны, в столицу, в город, который Ксавье называл (из чувства противоречия) не Пари, как все вокруг, а  ее древним именем  Лютеция,  Элиас обязал Ксавье заняться окультуриванием своего хозяина.

Прошло полгода с тех пор, как Элиас приплыл в Марсей. За это время он очень изменился внешне. Теперь его не узнали бы матросы, с которыми он плыл на корабле. Теперь он выглядел как типичный житель этой земли, он был легким худощавым черноволосым, даже кудрявым, молодым мужчиной лет этак тридцати пяти. Претерпели изменения и его представления об окружающем мире, он понял, какое место в жизни окружающих его людей занимала христианская церковь, узнал массу сведений из истории Франции. (Поскольку жизнь в этой стране для него давно осталась позади, он теперь называет ее не Франс, а Франция, будем и мы называть ее так.) Кроме того Ксавье снабжал его такими увлекательными сведениями из области французской  литературы, что  Элиас  заинтересовался и начал читать.

Оказывается, французская литература была  очень богата! А Ксавье был умен. Понемножку, потихоньку, по кусочку он пересказывал Элиасу «Сида», и Элиас так же понемножку читал Корнеля . Это было не так сложно, как показалось вначале.  Героический эпос был близок Элиасу, в  его мире был сходный литературный жанр.

Элиас заметил, что Ксавье безумно рад, что ему удалось соблазнить хозяина книгами. При его прежней, бродячей жизни студенту не удавалось хранить большое количество книг, а секретарь лекаря может пользоваться библиотекой хозяина, нужно только приучить этого хозяина к чтению. Еще до отъезда в Пари, Ксавье начал приносить Элиасу книги или, вернее всего, он приносил их себе. Он мог долго рассказывать Элиасу о том, где он купил  очередную книгу, показывать темный кожаный переплет, листать желтоватые страницы, гордиться своим приобретением. Его фанатичная любовь к литературе вызывала у Элиаса


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:32 24.04.2020
Все прочитал. И не понял: то ли  читал дважды у Вас, или читал это где-то раньше. Чистое Де жавю. Люблю такую фантастику.Читал с удовольствием за один присест.
     01:09 11.10.2017
Прочел первую страницу. Интересно. Надо будет дочитать...
     00:00 23.01.2017 (1)
Прочел без  отрыва, на  одном  дыхании. Хорошо то как!
     09:53 23.01.2017
Спасибо! Рада, что вам понравилось.
     21:36 19.05.2015 (1)
Не припомню, когда я в последнее время с такой заинтересованностью читал что-либо, как вашу повесть. Такое я бы и на бумаге купил. Знаете, напомнило мне "Повесть о Хайе, сыне Якзана" ибн Туфейля. Я не прикалываюсь. Действительно, много общего. Только там эволюция внутренняя, а у вас внешняя, но по духу повести как близнецы... Впрочем, еще не дочитал до конца... Если понравится и финал, отпишусь обязательно...
     22:15 19.05.2015 (2)
3
Спасибо, мне очень приятно.
А повесть эту, которую вы упомянули, я не знаю.
Не сочтите за труд, назовите полностью автора и название.
     23:33 14.01.2017
Ещё одну вещь вспомнил, которую напомнила ваша повесть - "Побег" Севера Гансовского...
     23:41 19.05.2015 (1)
Ну что ж, дочитал - очень приятное впечатление. Прекрасное повествование, из которого видно, что автор очень любит своих героев, а если бы ему дать волю, то он и мир бы построил счастливым... Теперь о повести. Полное ее название "Повесть о Хайе, сыне Якзана". Автор Абу Бекр Мухаммед ибн Абд ал-Малик Ибн Туфейль. Повесть написана почти 1000 лет тому в эпоху просвещенного ислама,  когда закладывались основы суфизма и блистал Кордовский халифат, где во дворце халифа имелось до 400 000 томов разл. литературы. К сожалению, постепенно победил религиозный фундаментализм, но тем ярче сияет из прошлого этот мир... ну, скажем так, арабской весны - в лучшем понимании этого слова... Издана повесть на русском была еще в 88-м году - этакая карманная, совсем крохотная книжечка, умещающаяся на ладошке... Вот, заглянул сейчас на Флибусту - есть! есть там ибн Туфейль в каком-то сборнике среди прочих. Средневековая андалусская проза Вообще, глядя на такую премудрость, понимаешь, что в основе катарской цивилизации стояли не только миннезингеры Тулузы и Лангедока, но и мудрецы Андалусии...
Гость      23:59 19.05.2015 (1)
Комментарий удален
     00:02 20.05.2015
Благодарю...
     23:20 06.12.2011
Хорошо написано, созвучно со Стругацкими.
     00:40 08.08.2011
Начало очень понравилось. Сразу не осилил, надо спать идти, но дочитаю точно. Спасибо.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама