Комментарии написанные автором Джон Магвайер (страница 1)

18:01 21.09.2018(1)«Будда и кошка»
Александр Гаммер
Интересная конструкция. А вправду, может? А если прошлая кошка смотрит на будущую кошку?
18:07 24.09.2018
1
Джон Магвайер
Люди так и живут в основном. Весь мир иллюзия.
Гость10:56 16.07.2012(1)«Родион»
Комментарий удален
12:33 16.07.2012
Джон Магвайер
Привет, Таня. Намерение это то, что не допускает никаких сомнений в его совершении, надежда же может быть и призрачной) Есть даже термин "безоговорочное намерение", вот именно оно является причиной в отношении физической вселенной.

С признательностью,
12:00 03.03.2011(1)«Г е р б а р и й»
Джон Магвайер
опять и опять, в блокноте опять? Не много? Душа мОя видишь- так прочлось.
12:49 03.03.2011(1)
1
Вика Виктория
Я , конечно, любительница такого рода повторов.
Сейчас подумала, что третье опять можно поменять.
Хотя тема тут такая  - снова, опять, ....
И это уже даже ЛГ раздражает. Поэтому, как раздражающий элемент, мож и оставить?

А мОя, у меня как-то не прочитывается. Вроде слежу за этим. Даже в "монистах" моё сердце на это заменила,
хотя и там не явно. Смотри, по аналогии
ОпЯть и опЯть,
ИЮля следЫ,
ДушА моя, вИ..

И вообще, душа моя - такое устоявшийся оборот, как тут ударение на "моя" сделать?

Как-то так

V
14:28 03.03.2011(1)
Джон Магвайер
Ладно, пусть так)
20:12 03.03.2011(1)
1
Вика Виктория
Кажется, нам подменили Дракона )

V
13:09 04.07.2012(1)
Аллелия
насчет третьего опять
согласилась бы с Джоном
13:38 04.07.2012(1)
1
Вика Виктория
Возможно, пора и перетряхнуть его слегка.
Уже могу.
Спасибо

V
14:08 04.07.2012(1)
Аллелия
в блокноте моем?
21:59 04.07.2012
1
Вика Виктория
Тц...
Лишнее местоимение...
Но есть куда подумать ))
Спс

V
Гость01:53 18.06.2012(1)«Без громких слов»
Комментарий удален
09:04 18.06.2012(1)
Джон Магвайер
Спасибо, Таня! И жизнь хороша и жить хорошо) У меня ДР сегодня.
13:36 18.06.2012(1)
Татьяна Лоза
Ого.
(достаю из кармана)
Женя, поздравляю -
Здоровья, удачи в делах, деньжищ, любви, и вдохновения!
13:46 18.06.2012(1)
Арджуна
ах вот чего ты о Фабуле вспомнил  
Ну с днюхой :)
14:47 18.06.2012(1)
Джон Магвайер
Привет, Юра. Спасибо за поздравления. Я регулярно тут бываю, мне периодически присылают заказы на оценку произведений, как редактору.
14:52 18.06.2012
Арджуна
а я-то кумекал, откеда таковые возникают :)
13:05 18.06.2012(1)«Без громких слов»
Алабат
...здорово!...когда "вся суетливость лишних строк видна" уже, как на ладони))
...с уважением к Вашему творчеству!
14:48 18.06.2012
Джон Магвайер
Спасибо, Фло. Приятно, что зашли.
08:15 18.06.2012(1)«Без громких слов»
Алёна Анциферова
и, рюмку с Вашей рюмкой чокнув,
сорву с календаря листок.


И всё пойдет, как было раньше -
Стихи за суетностью дня,
Но в них уже не будет фальши,
Раз с чистого начну листа!

09:33 18.06.2012(1)
Джон Магвайер
Спасибо, Алена! Рад вашем визиту. С признательностью,  
13:59 18.06.2012
Алёна Анциферова
Джон!  От души поздравляю замечательного автора, замечательных стихов!
название
02:20 11.06.2012(1)«Бессмертная пони»
Джон Магвайер
Читал и плакал) Род пони определяет прилагательное к нему: бессмертные, бессмертное, бессмертная, бессмертный. Хоть как все равно верно.
02:28 11.06.2012(1)
yunona

Верно, иногда о пони можно сказать - она, я тоже не знала, но вот правило (благодаря этому стихотворению кое-чему научились...:)

Вот, в каком случае:

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных и птиц, обычно относятся к мужскому роду (фламинго, кенгуру, какаду, шим­панзе, пони).

Если по условиям контекста требуется указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду. Существительные кенгуру, шимпанзе, пони сочетаются при этом с глаголом прошедшего времени в форме женского рода. Например: Кенгуру несла в сумке кенгу­рёнка. Шимпанзе, видимо самка, кормила детёныша бананом. Пони-мама стояла в стойле с маленьким жере­бёнком.


ссылка

Но...в стихотворении ведь нет указания на то, что пони - она (??)


.
02:43 11.06.2012(1)
Джон Магвайер
Тут два ЛГ, Он и она. Бони и Клайд. Она в своем бессмертии по кругу, как пони ходит. Умирает и возрождается. Я это так вижу.
02:50 11.06.2012
yunona

Я имею ввиду, что в тексте нет ключевого слова, которое позволяет употребить пони в женском роде (если следовать правилу).

.
02:22 11.06.2012(1)«Опять полез в бутылку Джинн...»
Джон Магвайер
Привет, Валера. С днем рождения тебя, извини что с запозданием. Света, радости, вдохновения, тепла и улыбок близких.
02:24 11.06.2012
Валерий Цыбуленко
Доброй ночи, Джон!
Спасибо за поздравления.
Взаимные пожелания Добра, Успехов, Удачи!
С уважением, Валерий
11:24 30.05.2012
Джон Магвайер
Спасибо, Алена!
23:06 24.05.2012(1)«Манхэттен растворяет кубик льда»
Владимир Бояновский
Шедевр есть шедевр!
Тут и говорить нечего!
Спасибо, Женя!
Не забывай нас, дорогой!
11:24 30.05.2012
Джон Магвайер
Спасибо, Владимир. Рад встрече.
23:39 24.05.2012(1)«Манхэттен растворяет кубик льда»
olga safarova
Это Вневизм!Типичный Вневизм!
00:23 25.05.2012(1)
Джон Магвайер
Спасибо, Ольга. Ничего не знал про вневизим, заинтересовался, пошел читать - http://www.stihi.ru/2007/05/24-1737 Очень близкое мне течение, действительно.
00:51 25.05.2012
olga safarova
http://vnevizm.liveforums.ru/
Это Форум Вневизма.
00:12 23.05.2012(2)«Янтарь»
4
Джон Магвайер
Почитал обсуждения ниже... А душа например может шершавой быть? А потрогать ее можно? Все это риторические вопросы.

"Звук нельзя описать прилагательным, который относится к тактильным ощущениям."

Отвечу просто, есть физики, а есть лирики. Чистый физик конечно не скажет шершавый шелест, но поэзия, это не физика. Поэзия работает на уровне ассоциаций и разных восприятий... вот скрип железом по стеклу, например, для физика, это только звук, а для лирика, да и не только, это же целая гамма неприятных ощущений, до дрожи по коже.

Наконец давайте вспомним,  в поэзии слова или выражения, употребляются и в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака.

Шершавый день, например. Кто его трогал когда нибудь? Но почему день не может быть шершавым? Говорим же мы день прошел гладко, то есть гладкий день.)) То есть я бы не стал однозначно отметать употребление подобного словосочетания в данном стихе.

Еще интересный нюанс,  есть же еще и то, что называется психоделикой. Какой замысел был у автора, когда он писал эту строку, на что он первой строфой хотел настроить читателя? Какой сдвиг сознания должен произойти у читателя при произнесение этого "шершавый шелест"?  

Прочтите целиком еще раз первый катрен,

Шершавым шелестом волны
Прибой оближет побережье
И выплеснет из глубины
Янтарь - слезинки сосен прежде .

Прибой, как наждачный круг шлифующий янтарь, конечно же он шершавый, а какой же еще? То есть шершавый нужно оставлять однозначно.  Вопрос в том, нужно ли оставлять шелест? Давайте подумаем, шелест устойчиво ложится  в связку с волной, "шелест волн" штамп уже давным давно. Опять вопрос, а нужен нам штамп в строке или нет, или оставить все таки аллитерацию шипящих звуков для усиления именно психоделического эффекта?

Все это вопросы на которые должен сам себе автор в первую очередь ответить. Если он изначально добивался именно этого эффекта у читателя, то у него это получилось, по крайней мере я прочуствовал эту строку до конца,  и я бы строку не трогал.

С уважением, Джон
01:02 23.05.2012
1
КОТктейль
Джон, спасибо огромное за понимание, рассуждение и такое подробное, по полочкам объяснение, особенно мне понравилось, что с самой первой строки оказывается можно было услышать шелест волн Балтики, хоть дальше и есть пояснение, что это литовское побережье, но оно уже вроде как и не играет большой роли. Поэтому, считаясь с таким авторитетным мнением понимающего литератора, оставляю строку в прежнем состоянии, хотя и так в глубине души, интуитивно чувствовал, что это всё же вполне приемлемое выражение, раскрывающее, как картину, звуковой эффект шума волны.

Еще раз - искренне благодарю!
С уважение - Владимир.
00:18 23.05.2012(1)
-1
Кирилл Панов
прочёл ещё раз
не пропсиходелило нисколечко  
00:26 23.05.2012(1)
1
Джон Магвайер
Александр, вы на Балтике были хоть раз? Я прочитав еще только первую строку, уже именно Балтийское море сразу представил, не Черное, не Мальдивы какие нибудь, а именно Балтику, а янтарь в конце строфы всего лишь подтвердил мои ожидания.
00:29 23.05.2012(2)
Кирилл Панов
тогда пусть Володя Балтийское море к стихотворению приложит, и я первой строкой впечатлюсь, а пока я там не был, то в шершавый шелест не поверю, как и в пресловутую психоделику
00:56 23.05.2012(1)
КОТктейль
Саш, фото приложил...может визу выслать?)  
00:58 23.05.2012(1)
1
Кирилл Панов
тогда уж и проспонсируй  
01:06 23.05.2012
КОТктейль
Как назло чернила в принтере закончились зелёные - могу рублей наштамповать)  
00:35 23.05.2012(2)
2
Джон Магвайер
Бесполезный разговор, нельзя глухому пояснить всю глубину звуков Вагнера, например. От того, что вы не верите в существование сдвигов подсознания вызванных звуковыми колебаниями стиха, эти сдвиги существовать не перестанут. Так же как кто-то видит ауру другого человека, а кто-то нет. Извините. Спокойной ночи.
02:40 23.05.2012(2)
Арджуна
разумеется, звук можно описать многими прилагательными и сколько угодно раз, и разумеется, даже и качеством поверхности, это не проблема, противу этого я не говорил ни слова...

Джон, ты не к той колбасе прилепился :)
надо было к моей, моя натуральная и без красителей

а писал я в ней, что к звуку, уже содержащему в себе шероховатость, как по звучанию, так и по смыслу его, привешивается ещё и качество, уже дважды в этот звук вошедшее
вот где проблема-то. Люди слов не осознают, для них эти слова уже в звуки превращаются и начинаются смешивания по вкусу, забывая о смысле их

а с метафорами автор шельмует, он на дыбки становился против шероховатого языка волн, потому что де волна не шероховатая, а мои доводы о метафоричности сего сравнения через деяния её(волны), стирающие всё что облизывают, разбивались как та самая волна о брег
02:59 23.05.2012(1)
КОТктейль
Юрий, Джон кажется ответил на этот вопрос:
То есть шершавый нужно оставлять однозначно.  Вопрос в том, нужно ли оставлять шелест? Давайте подумаем, шелест устойчиво ложится  в связку с волной, "шелест волн" штамп уже давным давно. Опять вопрос, а нужен нам штамп в строке или нет, или оставить все таки аллитерацию шипящих звуков для усиления именно психоделического эффекта?
Все это вопросы на которые должен сам себе автор в первую очередь ответить. Если он изначально добивался именно этого эффекта у читателя, то у него это получилось, по крайней мере я прочуствовал эту строку до конца,  и я бы строку не трогал.


А автор шельмовать даже и не думал, он просто оставил всё как есть.
03:24 23.05.2012(1)
Арджуна
это не вопрос, не надо, уже раз в пятнадцатый, пытаться перевернуть мои слова, это утверждение

я говорю о существующем, а какой частью пожертвовать, ради таки человеческой речи, или не пожертвовать - уже твоё дело
03:33 23.05.2012
КОТктейль
Но с этим твоим утверждением как видишь согласны не все? :)
02:43 23.05.2012(2)
Арджуна
залитое кровью красное солнце алеет - вот ваш шероховатый шелест  
08:30 23.05.2012(1)
1
Джон Магвайер
Привет, Юра. Понимаю тебя, но ты в шероховатом шелесте усматриваешь плеоназм, а я вижу всего лишь усиление.  Шелест может быть мягким например, ассоциативно это южное море какое-то, а может быть и более твердым, грубоватым, как мужская ладонь, именно такой я Балтику вижу. На мой взгляд, эта шероховатость дает дополнительный оттенок, то есть не является излишним уточнением.
19:20 23.05.2012
Арджуна
Даров, усматривать в шероховатости усиление конечно можно, только это качество не имеет характеристики меры, а потому не усиливает, оно либо есть и тогда рождает соответствующие звуки, либо его нет и тогда звуки не рождаются
количественной же характеристикой, как ты совершенно верно отметил, было бы грубый, твёрдый, мягкий и прочие градации, именно величины и качества воздействия
если же есть желание применить усиление не столь явной характеристикой меры, а более образной, как ты любишь, то нужно было и искать нормальные образы, как та же мужская ладонь, кою ты помянул, то есть обратить внимание именно на типы воздействия шероховатого и вероятных обладателей его, привнося, тем самым, их черты - развивая и углубляя образ
03:05 23.05.2012(1)
КОТктейль
Кровь не в счет - у некоторых она голубая! Солнце тоже не всегда красное, бывает желтое, или ослепительно белое, поэтому оно может АЛЕТЬ, багроветь (ближе к закату) Или же из красного может менять оттенок на другой. Как художник могу объяснить, есть красная киноварь, есть алая краска и еще огромное множество других названий градаций красного цвета, которые иногда не лишнее и описать . Не шибко удачный пример  
03:23 23.05.2012(1)
Арджуна
пример просто идеальный :)
а верченье ужиком, в попытках извернуть крайне яркий и чёткий смысл его, симптоматичен  
03:31 23.05.2012
КОТктейль
Юра...тебе повторить? Я не верчусь и не исправляю написанного, можешь пытаться доказывать и дальше, но лично для меня это уже и не обязательно) Различия цвета по их тональности, насыщенности ставит трудную задачу перед художником, у тебя это получается легче, запросто смешав всё красное в одну кучу.
00:38 23.05.2012
Кирилл Панов
Я симфонии Бетховена предпочитаю слушать, особенно первую.
И Вам, Евгений, не хворать!  
10:35 09.02.2011(1)«Чешское пиво»
Джон Магвайер
По-моему его тогда весь Союз пил) У нас в город тоже как-то помню привезли его)
01:58 28.05.2011(1)
Пенки
Джон, "Жигули" ( барное ) - круче всех чешских!
21:37 02.04.2012(1)
Ростовский Геннадий
Чешское барное тоже неплохое.
22:29 02.04.2012
Пенки
Да оно всё неплохое!
Чё та мне сегодня везёт на военных))) И хорошо.
Cам не служил. Зрение подвело.
Но родня - сплош военные. Есть и крутые. Есть и служаки.
Есть следователи. Фронтовики.
Геннадий, знаете какое пиво самый балдёж? - Асахи ( Япония )
Стоит дорого. Завозов в Москве мало. Но стоит того.
Вам - здоровья и хорошего пива))
Хотя - водка лучше))
22:04 22.01.2012(1)«Предновогоднее бельканто»
Евгения Каргополова
С наступающим годом Дракона, Джон! Пусть его крылья "окрыляют" круглый год!
( Как будто - без тире пишется - всегда)
С уважением -Евгения
11:30 01.02.2012
Джон Магвайер
Взаимно, Евгения, спасибо за поправку.
01:08 12.01.2012(1)«Тридцать седьмой»
yunona
Хорошо удалось Вам передать то время.
.
11:29 01.02.2012
Джон Магвайер
Спасибо, Юнона,  крайне редко пишу на эту тему.
Книга автора
Непридуманные рассказы  
 Автор: Тиа Мелик
Реклама