Заметка «Мастер короткого рассказа или... »
Тип: Заметка
Раздел: О литературе
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 151
Читатели: 2335 +14
Дата:
«О'Генри»
Предисловие:
- Ну, и ухохотался же я вчера, читая Ваши рассказы, Портер. Впрочем, некоторые из них далеко не смешны, а, наоборот, заставляют задуматься о жизни. Скажите, если, конечно, это не секрет,  где вы только понабрали столько историй? Ведь не могли же они все случиться с вами или вашими друзьями или родственниками! Скажите честно, вы их выдумали? И если да – то сколько же, чёрт побери, вы сочиняли эти истории? Не за одну же неделю вы смогли всё это придумать!

- Господин, начальник, в этих историях почти нет выдумки.

- Не  хотите ли вы  сказать, Портер, что всё, что написано вами, имело реальную основу?

- Так оно и было, господин начальник. Конечно, кое-что мне пришлось придумать, но подчеркну – кое-что. Жизнь, скажу я вам, настолько комичная штука и она так часто даёт нам поводы для смеха, что только успевай держать карандаш наготове!

- Хм… Так его мало держать. Надо ещё суметь всё это записать.

- Я старался, господин начальник. А когда не получалось записать сразу, пытался удержать в голове увиденное, и спустя какое-то время записывал.

- Ладно. Пообещайте, что принесёте мне и другие ваши истории. Уж больно они хороши. Я не любитель чтения, но скажу вам по секрету, что читал с упоением, не отрываясь два часа кряду.

- Обещаю, господин начальник. Через пару недель принесу всё то, что сейчас лежит в черновиках. Там кое-что надо подправить, так что через две недели ждите!

- К чёрту исправления! Несите в том виде, в каком ваши истории находятся сейчас.

- Не получится, господин начальник. Кое-что записано на обрывках. Что-то на той бумаге, которая первой попалась под руку. Есть даже записи на аптекарской кальке. Мне самому нужно время, чтобы разобрать то, что было написано буквально по кускам. Так что извините, раньше, чем через две недели, принести не смогу.

- Тогда ступайте, Портер. Ступайте, да поживее. Я не дождусь, когда закончатся эти две недели…


Из разговора начальника тюрьмы Колумбус  штата  Огайо
с арестантом Уильямом Портером

Мастер короткого рассказа или...

Не догадались, о ком идёт речь?
Вы не поверите, но разговор этот действительно состоялся в тюрьме, и тот, к кому начальник обращался как к Уильяму Сидни Портеру (а именно таким и было подлинное имя этого человека) был никто иной, как знаменитый американский писатель, которого весь мир знает как О’Генри.
Правда и то, что свои первые рассказы – в основном, юмористические – молодой Уильям действительно написал в тюрьме, чем снискал себе популярность среди  арестантов и уважение со стороны руководства. «Жизнь настолько часто подбрасывает нам весёлые сюжеты, что только успевай доставать карандаш да записывать», - частенько говаривал он. Но о том, что Уильям Сидни Портер далеко не всегда находился в любимчиках у жизни, знали немногие…

Баловнем Судьбы Уильям не был никогда. Первые испытания выпали на его долю, когда он был ещё малышом. В трёхлетнем возрасте остался без матери, которая умерла от столь распространённого в те времена туберкулёза. Отец мальчика – врач по профессии – решил, что совмещать работу и воспитание малыша он не сможет, поэтому Уильяма  отдали тётке – сестре по отцу. Считалось, что всеми уважаемая Миссис Портер, которая являлась хозяйкой частной школы, сумеет правильно воспитать племянника и дать ему хорошее образование.
Правда, надо отметить, что несмотря на все тётушкины старания, будущий писатель особенной усидчивостью к разного рода предметам не отличался. А посему, окончив школу, поступать в университет, как это сделали большинство его одноклассников, не стал.  Видимо, он не чувствовал в себе сил хорошо сдать экзамены. Будучи по натуре достаточно неуверенным юношей, он решил, что работа в аптеке у дяди (тётушкиного мужа) его вполне устроит. Какое-то время он старательно развешивал и запечатывал в бумагу порошки и пилюли, а когда дяде случалось отлучиться, вставал на его место и превращался в продавца лекарственных средств.
Всё это продолжалось довольно долго. И однажды…  молодого Уильяма словно «прорвало». То ли он понял, что быть всю жизнь помощником аптекаря он не сможет, то ли сообразил, что учиться ему надо было уже давно, и пожалел о тех годах, которые бесцельно провёл в стенах школы. Но – как бы то ни было – идея стать фармацевтом засела в его голове очень и очень основательно. Засев за учебники, молодой Уильям Портер «взял штурмом» курс химии, к которой в школе у тётки относился легкомысленно. Итог не замедлил ждать себя долго: уже через год парень  блестяще сдал экзамен по химии и получил лицензию фармацевта.
Однако туберкулёз, унесший жизнь его матери, решил сыграть злую шутку теперь с самим Портером. Горизонты карьеры, только-только открывшейся перед ним, затянулись плотными тучами. Мечтам не суждено было сбыться, и чтобы хоть как-то поправить здоровье, молодой человек уезжает в более благоприятный по географическим показателям Техас.
Аптекари в той местности нигде не требовались, и,  скрепя сердце, Уильяму пришлось расстаться со своей мечтой – посвятить жизнь фармацевтике. Впрочем, выбор состоял всего из двух вещей: здоровье или карьера. Естественно,  Портер выбрал здоровье. Друг его отца – доктор Холл – разрешил Уильяму пожить какое-то время на своём ранчо, где молодой человек с блестящими знаниями в области химии в одночасье  сделался (это ли не насмешка судьбы?) разнорабочим. Доставка писем, приготовление пищи пастухам, починка обуви, вставка стёкол  – вот чем пришлось заниматься тому, кто едва не стал лучшим студентом химического факультета.
Когда здоровье Уильяма Портера перестало внушать опасения, он покинул ранчо и попробовал жить самостоятельно. К фармацевтике он уже не вернулся, рассудив, что заходить два раза в одну реку вряд ли стОит. Научившись во времена жизни на ранчо основам бухгалтерии, он стал пробовать себя в профессии счетовода и бухгалтера. Для начала он устроился работать в фирму по продаже квартир, а потому перешёл на работу  в банк.  Но такой труд  удовлетворения не приносил, да и математика, с которой неизменно связана бухгалтерская деятельность, никогда не интересовала сидящего за счётами Портера.
И тут жизнь делает неожиданный поворот. Совершенно не подозревая о том, что он умеет рисовать картинки комического характера, Уильям как-то раз попробовал изобразить на бумаге сотрудников банка, в котором работал. Получилось весьма похоже. В том же самом городе, где находился банк (г. Остин, штат Техас), Уильям на собственные средства стал издавать журнал под названием «The Rolling Stone», большинство страниц которого было заполнено им самим. Юмористические очерки, рисунки, шутки, стихи – это была обратная сторона жизни, которая в виду отсутствия любви (какая любовь – там не было даже элементарного интереса!) к тому роду деятельности, которой Уильяму Портеру приходилось заниматься практически через силу.
Как известно, один в поле не воин. Из-за нехватки средств  через год журнал издавать стало не на что. Но расстройство по поводу закрытия собственного детища было ничем по сравнению с тем, что через несколько недель банк, где работал Уильям, был объявлен банкротом, а самого его отдали под суд, якобы за растрату государственных средств.
И вновь насмешка судьбы! Владельцы банка, которые  действительно брали деньги, зачастую без ведома кассира, вернули почти всю сумму – пять тысяч пятьсот долларов. Оставшуюся, будто бы не достающую сумму в пятьсот долларов, выплатила семья жены Уильяма. Но… как часто бывает, «прав тот, к кого больше прав». СтОит ли говорить, что права и власть были на стороне банкиров. А ни в чём не повинный кассир (у которого не было ни прав, ни, тем более, власти) оказался за решёткой.
Можно задаться совершенно справедливым вопросом: «Как же так? Денег кассир Уильям Портер не брал, но, будучи человеком исключительной честности, требуемую сумму всё-таки вернул. За что же его посадили?»
Сейчас трудно ответить на этот вопрос. Наверное, за то, что раз человек виноват (подчеркну ещё раз  – якобы виноват) он должен понести наказание. Ну, не совладельцев же банка отправлять в тюрьму! Для этого есть более мелкая рыбёшка. Вот самый обычный кассир такой «рыбёшкой» и стал. В наши дни сказали бы немного по-другому: «Стал крайним».
Как ни скажи и какие слова не примени, но в тюрьме Уильям Портер провел три года.  Он пробыл бы там и дольше, если бы начальнику исправительного учреждения так не понравились его рассказы,  и он лично не стал бы ходатайствовать о том, чтобы одаренного литературным призванием арестованного выпустили на свободу на полгода раньше. А написал Уильям Портер, который к концу своего срока стал известен, как О’Генри, более двухсот пятидесяти рассказов. Согласитесь – немало!

Вот, пожалуй, и всё о необычных поворотах жизни известного писателя. А мы, читая «Вождь краснокожих» или «Фараон и хорал», улыбаемся и даже смеёмся, даже не подозревая о том, какие «сюрпризы» преподнесла жизнь «мастеру  короткого рассказа».
В кинематографии есть такой термин «король эпизода». Борислав Брондуков, Сергей Филиппов, Михаил Светин запомнились многим из нас именно своими короткими ролями. Казалось бы: что такое эпизод? Небольшое время, которое артист находится в кадре. Но эти артисты запомнились именно своим недолгим пребыванием в фильме. Причём запомнились так, что мы их помним ничуть не хуже и не меньше, чем тех, кто в том же самом фильме сыграл главные роли.
Так и с литературой.
Считается, что именно короткий рассказ является самым трудным в области изложения. Трудным потому, что вместить в небольшое по своему объёму произведение нужно суметь много.
Но вместить – это ещё не всё. Надо ещё суметь донести до читателей суть, которая скрывается за строчками всего-то нескольких страниц. А это  очень и очень непросто…
Послесловие:
Автор выражает благодарность сотрудникам Государственного Лингвистического Университета г. Нижнего Новгорода за предоставленную информацию.
Обсуждение
18:45 15.01.2020(1)
1
Андрей Штин
Спасибо, Магдалина, за интересную статью. Не зря говориться: "Краткость - сестра таланта!" Полностью согласен, что писать кратко и точно - весьма непросто.

С уважением, Андрей. 
20:17 15.01.2020
Магдалина Гросс
И Вам спасибо, Андрей за то, что заглянули. Писать коротко (и не просто писать, а чтобы миниатюра или короткий рассказ содержали в себе смысл) -  ой, как трудно!
Так что О'Генри всегда привожу детям в пример не только как классика английской литературы, но и как мастера именно короткого рассказа.
15:20 15.01.2020(1)
1
Владимир Абрамов
"Настоящий трест может лопнуть только изнутри" и "дело не в дороге, которую мы выбираем, а то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу", - две фразы, которые мне надолго запомнились.
15:56 15.01.2020
Магдалина Гросс
Да, Владимир, здесь Вы правы! О'Генри можно цитировать бесконечно, и многие его рассказы уже разобрали на цитаты и отдельные фразы и эпизоды, повторять которые можно постоянно.
Спасибо Вам за интерес к моим рассказам и заметкам.
Сейчас началось 2 полугодие, поэтому нагрузка возросла. Бывать на сайте так часто, как хотелось бы, не получается. Но буду стараться заходить к Вам почаще.
Спасибо ещё раз.
23:34 28.12.2019(1)
1
Мой любимый писатель О.Генри,а любимый рассказ " Последний лист".
Спасибо и с Новым годом Вас!!!
23:57 28.12.2019
Магдалина Гросс
Спасибо. Да, "The last leave" долго стоял в программе изучения английского языка. Я не могу Вам сказать точно, какой именно рассказ у О'ГЕНРИ люблю больше. Дети, конечно, больше всего любят "Выкуп за Красного вождя"
Увы, школьная (и техникумовская)  программа построена на всем, на чем угодно, только не на изучении классической английской литературы.
Вот и даю на свой страх и риск то, чего давно уже нет в учебниках.
Спасибо Вам за поздравления. Я Вас тоже от всей души поздравляю и желаю здоровья, хорошего настроения и весёлых праздников!
10:46 25.12.2019(1)
1
Жорж Декосье
Узнал новое для себя, спасибо.
13:04 25.12.2019
Магдалина Гросс
Очень приятно. Сейчас в школах об этом писателе почти не рассказывают. А жаль...
И рассказы у него интересные, и судьба необычная.
23:08 11.12.2019(1)
1
Алексей Осидак
В своё время, после прочтения его новеллы "Дары волхвов" я прослезился даже.
Не пристало это, конечно же, мужику, но я натура чуйствительная  ))))

Замечательная статья, Лина! И познавательная, и написана превосходным языком!
Браво!  
13:14 17.12.2019
Магдалина Гросс
Спасибо, Лёша!
Мы, кстати, когда проходили этого автора в институте, коснулись его биографии, что называется, "по верхам".
Это я уже позже прослушала о нем (чисто случайно!) передачу, и, потом, списавшись по интернету с некоторыми преподавателями (какая же была радость, что они ещё и живы, и работают!!!) сообщила, что хочу написать эссе про О'Генри - и они мне накидали материала.
Так что здесь спасибо не только мне :)
10:53 27.11.2019(1)
1
Анна Калашникова
Обожаю Тома Сойера! Теперь, после вашего рассказа, понимаю: автор в сорванце Томе изобразил себя.
Сколько нового узнала из вашей заметки! Спасибо.
11:47 27.11.2019(1)
Магдалина Гросс
Анна, добрый день. Тут небольшая ошибка. Дело в том, что "Приключения Тома Сойера", а также "Приключения Гекльберри Финна" написал другой писатель - Марк Твен.
У меня, кстати ученики тоже постоянно их путают. Ведь оба писали в юмористическом жанре! В особенности, когда речь заходит о произведении "Выкуп за Красного вождя". О! - кричат пятиклассники, мы знаем! Это Марк Твен написал!
Приходится поправлять. Так что не удивительно, что Вы тоже подумали про другого писателя.
В переводе, конечно, оба читаются легко. В оригинале О'ГЕНРИ пишет легче, поэтому я и предпочитаю давать именно его.
Теперь, наверное, надо будет и про М. Твена написать.
Желание читателя - закон для автора.
13:39 27.11.2019(1)
Анна Калашникова
Точно! И как я могла перепутать!))) Спасибо, что поправили. Конечно, мне немного стыдно за ошибку. Но ничего не поделаешь. Как говорится, "и на старуху бывает поруха".))) Я ведь держала в памяти Марка Твена. И почему-то считала, что это я про него читаю сведения.)) Эти два писателя слились у меня в воображении.))  И я чуть не добавила, что ещё помню рассказ "Дары волхвов", как муж с женой на Рождество сильно желали порадовать друг друга. Жена продала волосы и купила мужу, кажется, золотую цепочку к часам, а муж продал часы и купил жене дорогой черепаховый гребень.))
13:54 27.11.2019
Магдалина Гросс
Вот тут Вы совершенно правы, Анна.
"Дары волхвов" действительно принадлежат перу О'Генри.))))
11:27 19.11.2019(1)
1
Людмила Ойкина
Спасибо за информацию.
11:36 19.11.2019
Магдалина Гросс
И Вам тоже спасибо, Людмила. За внимание.
19:29 16.11.2019(1)
1
Век
Плюс ко всему - изумительная ирония и чувство юмора потрясающее у писателя! Спасибо!
19:34 16.11.2019
Магдалина Гросс
Спасибо Вам, Век!
Сколько уже лет включаю детям в обучение рассказы О'Генри. Палочка-выручалочка на все времена! И читается легко.
14:22 27.10.2019(1)
1
Вера Арт
Мне очень приятно и радостно, дорогая Магдалина, что Вы написали заметку об этом замечательном писателе. Еще в отроческом возрасте открыла его для себя и буквально с первых строк влюбилась в его творчество. Много лет спустя то же самое произошло с моим сыном. Многие рассказы он знает наизусть и при удобном случае цитирует. От души благодарю Вас за этот литературный труд! Счастья Вам и неиссякаемого вдохновения, Магдалина!..
С теплом и неизменным уважением, я.
14:31 27.10.2019
1
Магдалина Гросс
Спасибо, Вера! Добрые и теплые слова всегда приятны.
То, что О'Генри легко цитировать - охотно верю. У него настолько лёгкий слог и стиль изложения, что даже на английском языке его строчки запоминаются очень быстро.
12:52 14.10.2019(1)
1
Вольный ветер
Заметка Ваша мне очень понравилась. Я уже устала восхищаться Великими людьми, их судьбами. Они, как правило, очень нелёгкие. И их успех - награда за их самоотверженный труд плюс Божье благословение. 
13:48 14.10.2019(1)
1
Магдалина Гросс
Спасибо. Вы, наверное, правы.
13:49 14.10.2019
Вольный ветер