ТЫСЯЧА СЛОВ
Айлин Бауэр
"Портрет на тыщу слов", -
Так говорят не про лгунов.
Порою в поговорке той найдёшь
Такое, что ни охнешь ни вздохнёшь.
Я как-то раньше и не замечала,
Что подбородок у меня двойной,
И зря улыбки расточала -
Ведь зубы блещут желтизной.
Пролысина почти что не видна -
На самом темечке она.
Но вот от камеры спасенья нет:
Щелчок, щелчок - готов портрет.
На шее прыщ едва заметный
Под пудрой, шарфом прячу тщетно.
На плечи ниспадает седина -
Мне белизна не там нужна.
Нет, лучше уж услышать тыщу слов,
Чем увидать, что увидала, вновь
Я в отраженьи мёртвого экрана,
Придя сегодня на работу утром рано.
2013
* Английская поговорка "A picture's worth a thousand words" переводится на русский язык "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать".
Ilene Bauer
A Thousand Words
A picture’s worth a thousand words,
At least that’s what they say;
But sometimes truth’s revealed
That really takes your breath away.
Perhaps you never realized
That you have an extra chin;
Or that some yellow teeth appear
When you decide to grin.
A bald spot that you cannot see
‘Cause it’s behind your head
Is captured in a photograph,
Exposing how it’s spread.
A zit you thought quite indistinct
Sticks out like a sore thumb;
And all that graying hair laid bare’s
Enough to make you numb.
I’d rather hear a thousand words
And wish I’d never seen
The pictures that I saw today
On my computer screen! |