Плыл по реке на белом пароходе
Грек Ставридаки родом из Афин,
Негоциант и в некотором роде
Весьма достопочтенный господин.
Грек Ставридаки с черными усами,
На солнце жмурясь, словно сытый кот,
Рассказывал стоящей рядом даме
Ну очень неприличный анекдот.
И дама улыбалась шаловливо,
Хоть слышала его десятки раз.
Река текла привычно и лениво,
Природа тихо радовала глаз...
Но не пойму я поведенье грека
В такой благоприятнейший момент.
Он, наклонившись, сунул руку в реку,
Прервав на полуслове комплимент.
Что это было? То ли просто скука,
Стремленье охладить душевный пыл...
Короче, опустил он в реку руку,
И хрен с ним! Опустил - так опустил!
Не знаю- правда или, может, враки,
Но развивался ход событий так:
Увидел Ставридаки в речке рака,
Его за руку больно цапнул рак...
***
Мораль стиха: туда, куда не надо,
не суйте руки, коль вы с дамой рядом... |
Так рисковать судьбой руки?
А воз видать и ныне там -
Еще в присутствии мадам...