Стихотворение «Дождь на дворе… Тамила Пироженко. С украинского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 311 +1
Дата:

Дождь на дворе… Тамила Пироженко. С украинского

Перевод с украинского Фриды Шутман

Дождь на дворе. Темно средь бела дня.
Смотрю в окно. Есть горе у меня.
Давно мне нет покоя. И душа страдает.
А тяжело мне как! Про то никто не знает.
Никто не видит, как я мучаюсь и плачу.
Возможно, знает Бог, но где свой лик он прячет.
К людскому горю терпелив Он, не иначе.
И только на дворе дождь снова тихо плачет.
Послесловие:
Тамiла Пiроженко

Надворі дощ...

Надворі дощ. У хаті темно, тихо.
Дивлюся у вікно. У мене лихо.
Немає спокою мені. Душа страждає.
Мені так важко! Та про це ніхто не знає.
Ніхто не бачить, як я мучуся і плачу.
Можливо, знає Бог, та я Його не бачу.
Сприймає Він біду людей терпляче.
І тільки дощ надворі тихо плаче.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     04:29 24.04.2015 (1)
SUPER !!!
Мне ОЧЕНЬ понравилось!!!  
     08:09 24.04.2015
1
Мне очень приятно...
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама