Стихотворение «НИЧЕГО ХОРОШЕГО»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 262 +1
Дата:

НИЧЕГО ХОРОШЕГО

NEVER ANY GOOD
НИЧЕГО ХОРОШЕГО
(Леонард Коэн)
https://www.youtube.com/watch?v=sSEbWzCHSew
Черновой перевод

Никогда не знал я, как любить тебя,
Ну, а ты не понимала: я что это я.
Будет только лучше, коль навек забудешь ты меня.

От любви сгорая, жизнь тебе я посвятил,
Лишь поманишь пальцем - и бежал, что было сил.
Называла ты меня придурком и козлом,
Но давай, для ясности, замнём.

Мусор я исправно выносил,
Хорошо квартиру сторожил,
Сколько при пожаре натаскал вещей!
Ну, да разве это в счёт? Совсем не в счёт вообще!

Никогда не знал я как любить тебя,
Как турист в кровати, любовался я тобой.
Помнишь разве, где касался я губой?
На каких холмах я ночевал? -
Как любить тебя, я никогда не знал.

Мусор я исправно выносил,
Хорошо квартиру сторожил.
Как преступник вёл себя я при луне...
Мне казалось, что луна довольна всем была вполне.

Никогда не знал я как любить тебя,
Не понятно, и зачем мы женщинам нужны?
Будет только лучше, коль меня навек забудешь ты.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама