Стихотворение «НЕ СЖИГАЙТЕ МОСТОВ, НЕ СЖИГАЙТЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Темы: мостпостроитьпесенку
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 29
Читатели: 430 +1
Дата:
Предисловие:
Всё, что можно, в душе сохраняйте...

НЕ СЖИГАЙТЕ МОСТОВ, НЕ СЖИГАЙТЕ

Иосиф  Латман      

             Все права сохраняются за автором



НЕ  СЖИГАЙТЕ  МОСТОВ,  НЕ  СЖИГАЙТЕ…
          (Романс)

Не сжигайте мостов, не сжигайте:
Мост построить,  – не песенку спеть,
Всё, что можно, в душе сохраняйте,
Всё, что можно и нужно сберечь.

В небе аркою, тонкою вязью
Мост завис над бурлящей рекой…
Не корите его с нею связью,-
Берегов сохраните покой…

Время схлынет, река обмелеет,-
Мост в жару и в метель устоит,
И озябшее сердце согреет,
Даже если в былом согрешит…

Не сжигайте мостов, не сжигайте:
Мост построить,  – не песенку спеть…


Январь 2010г.



Романс можно  послушать  по адресу:
http://www.chitalnya.ru/work/387958/


Реклама
Обсуждение
     12:46 05.01.2019 (1)
Дорогой Иосиф! Вы- просто молодец! У Вас что на английском, что на  русском стихи получаются просто великолепные!
Эту версию забираю в избранное.
     18:17 05.01.2019 (1)
1
Большое спасибо, Магдалина!

Жизнь учит нас ценить любимых,
Прощать случайные грехи...
Любовь лет юных - не повторима,
Ей посвящаем мы стихи!
     18:22 05.01.2019 (1)
Жаль, что комментарий нельзя добавить в "Избранное". Я теперь эти строчки каждый день повторять буду!(ну, и стихи, наверное, тоже).
     18:32 05.01.2019
Спасибо!!!
     22:05 06.03.2018 (1)
1
В Избранное, Иосиф!  Замечательно просто!
     11:04 13.03.2018 (1)
2
Спасибо  больлшое!!

Кстати, можете  почитать и на английском языке.  Перевод мой.
DON'T BURN THE BRIDGES, DON'T BURN

     11:07 13.03.2018
1
Хорошо!
     13:03 03.08.2015 (1)
Изумительное исполнение чудесного романса! Браво!
     16:15 03.08.2015
1
Спасибо большое!!
Реклама