Покуда длится день…
(Дориан Локс, род. 1952)
Вскоре она воспоминаньем мимолетным станет,
внезапной болью, перезвоном колокольцев на ветру, старой поварежкой,
висящей сиротливо с полки в новом доме,
на улице, где еще не слышен лай собак,
где кот не встретит кошку посреди дороги
и не потрется мехом с ней, да так,
что искры засверкают.
Все атомы ее все здесь, в земном круговороте, -
за вычетом лишь счастья и печалей, одни лишь атомы
воды, да атомы ее волос, костей, зубов, -
вся плоть ее, и пьянства атомы ее и выпечки и сыра, чая…
но только не концертов и игры на фортепьяно,
не смеха атомы и гнева, не атомы вранья
не лилий вдоль дорожки к дому, не шлепанцев следы…
О боже, где же шлепанцы ее теперь?
August 4, 2015
Черновой перевод: 2015-08-07
The author of several collections of poetry, Dorianne Laux was the recipient of the Oregon Book Award and a finalist for the National Books Critics Circle Award for her book Facts About the Moon |