Стихотворение «После урожая. Harvest. Перевод с испанского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 294 +1
Дата:

После урожая. Harvest. Перевод с испанского

Настало благостное время после сбора урожая,
И чибисы в пустых полях поют шумливо, звонко,
Стерня лежит, ероша свои волосы, на мир взирая.
Открылась дверь, скрипя, хозяйка там с ребенком,

С большим кувшином молока в натруженных руках,
И лиственные тени на полу как две большие лужи,
Отсвечивают в свете бликов солнечных впотьмах.
Мы радуемся жизни, где растений семена закружат,

И яркокрасные плоды боярышника в ветках светят,
И кронах плодоноснейших, красивейших кустов.
Живем мы ради саженцев в саду, что словно дети,
Где воробей вз'ерошенный сидит на проводе пустом,

И ради Разума, могущего скрепить навеки всех людей,
В сиянии осенних, ярко блещущих средь темени огней.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама