Стихотворение «Под ветром. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Баллы: 21
Читатели: 355 +1
Дата:

Под ветром. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского

Огромная серая туча сырая развеяна ветром,
Искрятся под солнцем большие деревья на склоне,
И птицы вернулись из дальнего края, наверно,
И сад волшебством предзакатным сияет на троне.

Прошу я закат: "Освежи и плеснись на ладонь,
Всели в сердце крепость и юное пламя томленья,
Любовью и жизнью наполни, зажги в нем огонь,
Чтоб ярко светило, не зная печали, забвенья".

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     02:57 01.11.2015 (1)
Позитивно
     08:29 01.11.2015
Спасибо, милая Ирина!..
Гость      05:54 01.11.2015 (1)
Комментарий удален
     08:28 01.11.2015
Благодарю, Вань!..
Гость      07:44 01.11.2015 (1)
Комментарий удален
     08:27 01.11.2015
1
Спасибо, Вит! Мне приятно!..
     00:07 01.11.2015 (1)
Замечательно!    
     00:22 01.11.2015 (1)
Спасибо, Владимир!..
     08:27 01.11.2015
Красивые стихи!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама