Стихотворение «Посвящение провидению»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 38
Читатели: 460 +1
Дата:
«926qUJTzZtQ»
Предисловие:
Роберт Сервис. Перев. с английского
DEDICATION TO PROVIDENCE I loved to toy with tuneful rhyme, My fancies into verse to weave; For as I walked my words would chime So bell-like I could scarce believe; My rhymes rippled like a brook, My stanzas bloomed like blossoms gay: And that is why I dream this book A verseman's holiday. The palm-blades brindle in the blaze Of sunsets splendouring the sea; The Gloaming is a lilac haze That impish stars stab eagerly. . . . O Land of Song! Oh golden clime! O happy me, whose work is play! Please take this tribute of my rhymes: A verseman's holiday.

Посвящение провидению

                       ...вариации на тему... вольные...

С блаженной рифмой, мне подаренной, я честную веду игру,
В стихах она причудливо блестит передо мной словами,
Звенит строка сонета, извиваясь словно лента на ветру,
Журча, как ручеек, бегущий с дальних гор, поющий с нами.

Слова в стихах струятся, как потоки плещущей воды,
И формы гибкие звучат рефреном, вилланеллой (1) иль вирелэ (2),
Облекшись в символы цветные, как на древе золотом плоды.
И вот уж книга предо мною на столе лежит, читаю смело.

В сиянии небес, откуда вдохновенье льется непрестанно,
Природа изливает щедрость на поэтов, восхищая мирозданье,
В вечерних слабых сумерках прозрачно-фиолетовых туманов
Звезд лучи дрожащие пронзают разум, мысли и сознанье.

Пишу поэмы и сонеты, и в стихах роман, и в их я власти,
Безумно радуюсь тому, что всем могу дарить свой труд,
Достав его из глубины экстаза поэтических пристрастий.
Эвтерпа в помощь мне. Пишу стихи, они уже живут...
Послесловие:
1. ВИЛЛАНЕЛЛА - поэтическая форма. В поэзии, вилланелла (чаще на французский манер — «вилланель») - жесткая поэтическая форма с повторяющимися строфами. Классическая вилланель - стихотворение, состоящее из 19 строк: пяти трехстиший и одного завершающего четверостишия. Средние строки всех трёхстиший рифмуются между собой. Первая и третья строки первого трехстишия по очереди повторяются в последних строках последующих трёхстиший (рефрен), а также в третьей и четвёртой строках завершающего четверостишия.

2. ВИРЕЛЭ - (фр. virelai) —старофранцузская стихотворная форма с трёхстрочной строфой (третья строка укорочена), одинаковой рифмовкой и с припевом. Одна из типичнейших твёрдых форм в поэзии и музыке Ars nova. Вирелэ легко поддается растяжению; его схема AB/cd/cd/ abab/ABAB, причем число стихов сильно варьируется. В Италии XIV века структурным аналогом вирелэ считается баллатта (не путать с балладой). БАЛЛАТТА - поэтическая форма, один из наиболее характерных жанров периода Are nova лирического содержания, нередко с шутливым и морализующим оттенком.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:37 15.01.2016 (1)
Просто здОрово!  
     09:44 15.01.2016
Спасибо большое!.. )))
     17:45 12.01.2016 (1)
Преркрасно! Браво!
     18:27 12.01.2016 (1)
Спасибо, Володь!..
     18:32 12.01.2016
Гость      14:46 12.01.2016 (1)
Комментарий удален
     14:51 12.01.2016 (1)
2
Спасибо, Витти!.. )))
Не уходи надолго... нам без тебя грустно...
Гость      14:53 12.01.2016 (1)
Комментарий удален
     14:58 12.01.2016 (1)
Буквально, только на пару часиков отпускаем тебя... )))
Мы - твоя команда!!!
Гость      15:05 12.01.2016 (1)
Комментарий удален
     15:09 12.01.2016
Мы твои музы, о, Аполлон!.. )))
     14:40 12.01.2016 (1)
     14:52 12.01.2016
Танечка, спасибочки!.. )))
Гость      13:32 12.01.2016 (1)
Комментарий удален
     13:50 12.01.2016 (1)
Да... это так... но я внесла изменения...
Благодарю!.. )))
     13:51 12.01.2016
Эту ветку теперь можно удалить, раз исправила )
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама