Стихотворение «From the Shore by: Carl Sandburg (1878-1967)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Пейзажная лирика
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 443 +1
Дата:
«чайка над морем»
Предисловие:
From the Shore
by: Carl Sandburg (1878-1967)
A lone gray bird,
Dim-dipping, far-flying,
Alone in the shadows and grandeurs and tumults
Of night and the sea
And the stars and storms.

Out over the darkness it wavers and hovers,
Out into the gloom it swings and batters,
Out into the wind and the rain and the vast,
Out into the pit of a great black world,
Where fogs are at battle, sky-driven, sea-blown,
Love of mist and rapture of flight,
Glories of chance and hazards of death
On its eager and palpitant wings.

Out into the deep of the great dark world,
Beyond the long borders where foam and drift
Of the sundering waves are lost and gone
On the tides that plunge and rear and crumble.

From the Shore by: Carl Sandburg (1878-1967)

Бьется птица о море
То вздымаясь, то падая,-
Одинокая, серая,
С волнами борется!
В тенях бури и шторма,
Ночи, мрака, природы смятения,
В небе темном, безликом
Над водой колыхается!
Чрез бескрайний простор
И сквозь ветер с дождем
С ямы тьмы так неистово
К звездам свету навстречу
Она пробивается!
Небом, морем, бурлящим, гонимая,
Но туманами утра любимая!

В экстазе риска красоты,
Что сродни и опасности, и смерти,
Она вперед летит из темноты
С желанием вырваться
Из лап природной мести!

Из глубины и в глубину,
Водовороты пены и воды,-
Смешалось всё,-
Приливы и отливы смятенны!
Границ меж волнами не видно,
Они, как будто бы поднялись на дыбы,
За ветром тянутся,
И ввысь устремлены,
Взметнувшись, падают,
Разбившись на куски,-
Так, вероятно, тщетны их надежды!

А птица ж рвется, не сдается без борьбы,
В предчувствии восторга от победы,
Расправила упругие крылы,
Она стремится рьяно, вылететь из бездны!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     12:28 17.09.2016 (1)
Хорошее стихо!
     14:09 17.09.2016
Спасибо!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама