Стихотворение «Гимн Творцу. Перевод с латинского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 484 +1
Дата:
Предисловие:
Сергей Корчицкий. Перевод с латинского

Гимн Творцу. Перевод с латинского

Творец вселенной! Разум величайший!
Омега, Альфа, все великое и малое в Тебе,
Распорядитель Главный, Вечный судеб наших,
Ты посылаешь гордым всем смирение в судьбе
И счастье смелым. В светлом Храме
Я пред Тобою на коленях без страстей.
Через ворота Истины к Тебе иду я камнем
И достигаю Алтаря святых путей.
Я перед Именем Твоим, величием в дрожаньи,
Летят мои молитвы в рай священный,
Блистающей волной несут слова признанья,
Моя душа в стихах любви благословенной
Мир Божий прославляет, Слово покаянья.
Послесловие:
HYMNUS ARCHITECTO MAXIMO. Сергей Корчицкий
O, Ratio Universi! Prime et Ultime, Maxime Minimeque! Mittens mortalibus fata, superbis modestiam, fortibus felicitatem! Te adoro templo in lucido Spei… Portibus Veritatis eo ad aram Susurrus… et non possum Nomen Tuum arcanum vel commemorare vel invenire vel pronuntiare… Meorum praecium aves nitente nidificant paradiso, et anima mea hoc
Tibi consecrat versum, Spiritui Pacis et Ineffabili Verbo!
Реклама
Обсуждение
     19:59 08.03.2016 (2)
АВЕ МАРИЯ грацья плейна, Доминус тейкум бенедикта ту ин мульерибус ет бенедиктус фруктус вентрис туи Йезус..
     19:20 10.03.2016 (2)
Творец Вселенной! Разум Величайший,
Исполненный Покоя и Добра,
И Справедливостью наш мир хранящий,
Какое счастье,  коль душа жива!

Распорядитель Главный, Вечный судеб наших,
И  как судьу исправить знаешь Ты,
Прощатель всех ошибок наших,
Ты требуешь от нас одно: "Прости!

Прости обиду брата иль сестрички,
И Я тебя, конечно же, прощу.
К чужой беде всегда будь милосердным,
И Я тебе всю милость подарю,

Которая есть жизнь в Раю чудесном,
Нет там ни зла, ни грусной песни, лжи.
Есть счастье, красота в краю прелестном,
Ты только зло из сердца убери.

Смири гордьнь смирением в судьбе,
Всегда, всегда ты помни обо Мне,
И слушайся ты сердца, верь ты Мне,
То совесть, голос Мой в тебе,

Который учит Бога и людей,
Любить, чтоб жизнь твоя шла без потерь,
Через ворота сей Истины иди,
И на плохое больше не смотри.

Достигнеш Алтаря Святых путей,
Коль Слово покаянья знаеш,
Ещё при жизни на грешной той земле,
Ты в Небесах летаеш,

И помогает так летать любовь в тебе,
Которую тебе Я посылаю,
Любовью, добротой Я весь мир благословляю,
Добром и Светом землю облучаю".


Светойчка, сестричка дорогая, ой забыл откуда Вы?
Это я, Юрий Мельник из Харькова, тут несколько профилей моих где-то потерялись, но Бог с ними,  теперь "Просто Юрий".

Такой замечательный у Вас стишок получился - молитва к Творцу, что я прямо не выдержал и подражание написал на него.

Ну, Вы в молитве к Творцу обращаетесь, а я, как малехо пророк, от Него, типа, привет передал, что ли.

Как Вам моё подражание на Ваш добрый и светлый стишок?
     20:02 08.04.2016
Юр, Вашу страницу не нашла... а хотелось бы почитать Ваши стихи...
Может, Вы на другиз сайтах есть: Изба-читальня, Стихи.ру, Проза.ру?..
     19:55 08.04.2016
Юрий, дорогой, простите: только сейчас увидела Ваше сообщение... Ваш экспромт чудесен! Рада нашему знакомству!.. Иду на Вашу страницу... )))
     19:46 09.03.2016 (2)
1
Браво, Тань!..
Медик и латынь - одно целое... )))
     19:32 10.03.2016
Ой, Светочка, случайно, Танюше скинул свой комментарий, и чего я вообще в Танюшину ветку залез!?
Простите меня милосердно.
Какой-то я рассеянный сегодня.

Я тоже 15 лет врачом проработал, но уже 13 лет не работаю, пошёл, по примеру Льва Толстого, в народ, работать простым работягой.

Надо посмотреть то, чем мой простой народ триединой Руси дышит?

С латыни хорошо помню только анатомию, кости там всякие, мышцы и т.п., так как хирургом, ортопедом - травматологом работал.

А из общих выражений только два:

"Reреticio est mater studiorum" и "De gustibus et coloribus non est disрutatum", и то, наверное, кучу ошибок допустил в написании.

С теплом души.
     20:17 09.03.2016
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама