Страда любви. Альфред Остин
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 38
Читатели: 171
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Альфред Остин. Перевод с английского

Страда любви. Альфред Остин

Не осуждай, мой добрый друг, сезоны года,
Не говори нехорошо про них и с ними не воюй,
Из них нам каждый дарит, что даёт природа,
И создаёт мелодию любви чудесную свою

О ярких солнечных лучах, что землю обнимают,
О пенье соловьином в рощах тихих на рассвете,
И о луне, которая в страду любви сильней сияет,
Когда со мной ты остаешься и заря так ярко светит.

Дождливый день придёт на смену солнечному дню,
И в поле за селом неутомимый сеятель придёт,
Зерно, посеянное человеком в землю, прорастёт,
А в середине лета урожай большой созреет на корню.

Любовь, как жнец усердный, соберёт зерно в корзину
С вниманием проверив каждое, сложив в картину.


Послесловие:
Love's Harvest. Alfred Austin

Nay, do not quarrel with the seasons, dear,
Nor make an enemy of friendly Time.
The fruit and foliage of the failing year
Rival the buds and blossoms of its prime.

Is not the harvest moon as round and bright
As that to which the nightingales did sing?
And thou, that call'st thyself my satellite,
Wilt seem in Autumn all thou art in Spring.

When steadfast sunshine follows fitful rain,
And gleams the sickle where once passed the plough,
Since tender green hath grown to mellow grain,
Love then will gather what it scattered now,

And, like contented reaper, rest its head
Upon the sheaves itself hath harvested

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     20:25 27.10.2016 (1)
Ну, браво, Светик!
     22:13 27.10.2016 (1)
Спасибо, Клавочка!..
     20:25 27.10.2016 (1)
Ну, браво, Светик!
     22:12 27.10.2016
Спасибо, Клавочка!..
     18:49 27.10.2016 (1)
     19:12 27.10.2016
Спасибо, Андрюш!..  
     10:22 27.10.2016 (1)
Любовь, как жнец усердный, соберёт зерно в корзину
С вниманием проверив каждое, сложив в картину.


 замечательно ты перевела Спасибо!
     12:33 27.10.2016
1
Танюшик милый! Спасибо тебе!..
     07:32 27.10.2016 (2)
Любовь, как жнец усердный, соберёт зерно в корзину
С вниманием проверив каждое, сложив в картину.
   Вот так и Волк - с корзинкой ходит, собирает...
   Все девичьи сердца в нее бросает.
   Потом, проверив каждое, его целует нежно...
   И, прячет от других, надежно.

     08:40 27.10.2016 (1)
Каждый волк-зубами щёлк!
Ему бы пирожков...............
Голодный волк-зубами щёлк...
Ему не до любви....
     07:40 27.10.2016 (1)
Волку привет!
Красиво сказал!..
     07:43 27.10.2016 (1)
Здравствуй!
А, разве про любовь можно сказать некрасиво?
     09:07 27.10.2016 (1)
     09:10 27.10.2016 (1)
Нипонял но что-то подсказывает, что ты с Волком согласна.
     09:13 27.10.2016 (1)
Да... о любви - только красиво!..
     09:17 27.10.2016 (1)
А с красивой женщиной о любви... Ваще круто!
     09:20 27.10.2016 (1)
     09:22 27.10.2016
Реклама