Снег и цветущая слива. Лю Мэйпо
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 24
Читатели: 150
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Лю Мэйпо. Перевод с китайского

Снег и цветущая слива. Лю Мэйпо

Весенними днями снежинки решили сразиться со сливой.
Поэт наблюдает за битвой, перо отложив на стола покрывало.
Снежинки ликуют, белее они и нежнее цветков, и красивы,
Но слива своим ароматом чудесным победу в борьбе одержала.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     15:31 26.10.2016 (1)
Жизнь вечная борьба! Никогда точно не знаешь наперед кому достанется победа. Светуль! Спасибо!
     15:33 26.10.2016 (1)
Да, Клавочка! Это верно!..
     15:01 26.10.2016 (1)
Волшебно!  Изысканно красиво.
     15:24 26.10.2016
1
Спасибо, милая!..
     13:44 26.10.2016 (1)
Вах, очаровательно, Лучик 
     13:52 26.10.2016
Спасибо, Танюшик-Солнышко!..
     13:43 26.10.2016 (1)
Сливе-слава!
     13:51 26.10.2016
Рада, что тебе понравилось, Леончик!..
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Реклама