Непрекращающийся дождь. Бо Цзюйи
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 22
Читатели: 238
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Бо Цзюйи. Перевод с китайского

Непрекращающийся дождь. Бо Цзюйи

На нашей улице бушует жуткий ливень
                                     и погода хладная, сырая.
Все ночи напролёт петух поёт,
                                    вещает громко утра наступленье,
На стебельках горчащего на вкус бамбука
                                     капельки дождя играют:
В банановый листок холодным изумрудом
                                     пали на мгновенье.

Под прочной кровлей дома моего убежище
                                     большие утки ищут,
Зелёные лягушки в комнату забрались,
                                     прячась от дождя проворно,
И голоса приехавших послов из-за границы
                                     раздаются, ветер свищет.
Им встреча с императором назавтра
                                     предстоит, идут переговоры.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     09:39 06.11.2016
Спасибо, Клавочка!..
     15:53 05.11.2016 (1)
ого, как серьезно
     16:08 05.11.2016
1
В Китае всё серьёзно... )))  
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Реклама