Стихотворение «Рождество на пороге. Клемент Мур»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 462 +1
Дата:
Предисловие:
Клемент Мур. Вольный перевод с английского

Рождество на пороге. Клемент Мур

Никто не позволит себе никогда в эту светлую ночь
Шуршанием даже тревожить спокойствие длинным.
Чулочки сложили детишки под ёлкой и - прочь!
И ждут Санта Клауса в пламени ярком камина.

В уютных и мягких кроватках детишки лежат,
И снятся им сон белоснежный, в нем сладостный день,
Луна вся в конфетах им светит, в постельки спеша.
Надел я колпак, остальные уснули в чепцах набекрень.

Вдруг всё зашумело: и топот, и грохот вокруг,
Под крышей откликнулось гулкое эхо и стихло,
С кроватей поднялись детишки испуганно вдруг.
Я встал и - к окну:  приоткрылось со стуком и хрипло.

Соперница белому снегу, светило ночное - луна
Сиянием ярким дома озарила, деревья в саду.
Застыл у окна в изумлении дивном, смотрел, как она
Поплыла и как санки и восемь оленей по снегу бегут.

Седой старичок управляет упряжкой оленьей, орёт.
Ах! Санта, и мы его ждём и проснулись от шума,
Он в крошечных санках летит, как орёл, и поёт
О том, что несёт Рождество нам благое разумно.

Эй, Скорый, Упрямый! Эй, Дикий! Скакун Вертопрах!
Планета! Амур и Гроза полуночья! Великий Отсвет!
Скачите быстрее к крыльцу и неситесь скорей на чердак,
Гоните, ведь праздник уже на носу, ждать не станет, о, нет!

И ветер им помощь свою предложил, и они понеслись,
Как лёгкие листья, взмывали на небо чудесно и ярко,
Олени устало дышали, но стали бежать и спаслись,
В мешках золотистых лежали игрушки-подарки.

На крыше послышался звук, то чудесно стучали
Оленьи копыта и, звоном морозным своим возвещая
Приход Рождества. У камина детишки их ждали,
Танцуя, играя и весело Клауса песней встречая,

Одетого в снежный тулуп Санту бодро и громко.
Уставший, он сел у камина согреться, мешок открывать,
Забитый конфетами, сладким печением ломким
И разными играми детскими, начал подарки вручать.

Глазёнки детей засияли, они от восторга кричали излишне,
Подстать им и Санта, как малый ребёнок, он пел непрестанно,
И щёки, как яблоки, яркими были и носик, как красная вишня,
Улыбка светилась сияньем морозным, прохладным забавно.

Как утренний снег, борода его длинная белой была,
Он трубку достал, раскурил потихоньку и, видя, как дым
Поднимался струею прозрачною вверх к потолку, что плыла,
Смеялся потешно, и дети смеялись и пели, и прыгали с ним.

Потеха забавная, дети вокруг веселились всю ночь напролёт.
Я тоже согнулся от смеха, как радостью детской делился дед с нами,
Сначала стеснялся, потом разошёлся и тоже шутил на излет,
Веселье в разгаре, все счастливы были делились дарами.

Тогда Санта Клаус мешок пододвинул, и снова его он открыл,
Там стало подарков побольше, чем было, достал он чулки, засиял:
"Поспите немного сейчас, ну, а я вам под ёлку сюрприз положил,
Сюрприз небольшой, вам скажу". И потом он в камине пропал.

Опять загремело под крышей, и восемь оленей, как птицы летают,
Взвились в поднебесье под ветром свистящим и буйным,
Помчались других поздравлять и подарки чудесно дарить.
А я лишь услышал: "Всех вас с Рождеством горячо поздравляю!"


Послесловие:
Twas The Night Before Christmas. Clement Moore

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds,
While vision of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap,

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the luster of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his courses they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;

“Now Dasher! now, Dancer! now Prancer and Vixen!
On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the courses they flew,
With a sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     03:05 25.12.2016 (1)
С Наступающим Новым годом и Рождеством, Светлана!
     07:33 25.12.2016 (1)
Спасибо большое, Иван!  И Вас с Рождеством Христовым!
     10:11 25.12.2016 (1)
баллада... 
 С наступающим тебя, Лучик!
     10:39 25.12.2016
1
Спасибо, Танюшик! И тебя с Наступающим!..
Реклама