На клавишах рояля капля яда от Сальери,
Коснулся Моцарт и мелодия скользнула,
А рюмка задрожала и вином блеснула,
Подкравшись тихо к благостной химере.
Вот зазвучали скрипки, спрятав диссонанс,
Пустившись смыслом в пиццикато нежно,
И зазвучал восторженно для нас романс,
Несуетно, альковно, страстно, безмятежно.
Простые ноты весело плели мелодий вязь
Неумолимо на исходе отношений, в звуке,
Найдя в них вдохновение и ласковую связь,
Касаясь чудно всею сутью и испытывая муки.
Антонио и Вольфганг помрачнели в креслах,
Вина испробовав сладчайшего, и помирились
С истиной, что гений и злодейство не исчезли,
И на исходе праздничного дня разговорились.
На клавишах рояля капля яда от химеры,
Коснулся Моцарт и мелодия скользнула,
А рюмка задрожала и вином блеснула,
Подкравшись тихо, благостно к Сальери. |