Лето - ит. песня (эквиритмический перевод) - Bruno Martino
Тип: Стихи
Раздел: Переводы стихов
Тематика: Переводы стихов
Автор: Лара Ф.
Баллы: 9
Читатели: 40
Внесено на сайт: 19:35 22.08.2017
Действия:

Предисловие:
Песню можно послушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=7Tf7LmHU8_0

Лето - ит. песня (эквиритмический перевод) - Bruno Martino


Вновь лето..
Горячее, как поцелуи прежде,
Ты о любви прошедшей говоришь мне,
Что вырвать я хотел бы из груди.

Не люблю лето..
То солнце, что нас нежно согревало
И красотой закатов волновало,
Теперь печёт лишь в небе голубом.

Но зима скоро вернётся,
Покроет всё пушистыми снегами:
Те розы лепестки, что под ногами,
Мою тоску, покой мне возвратив.

Чёртово лето..
То лето  ароматом опьянило,
Оно  любовью прежде одарило,
Чтоб мне от боли мучиться потом.

Чёртово лето …
Не люблю лето.

Послесловие:
Оригинал на итальянском:



Estate
Sei calda come i baci che ho perduto
Sei piena di un amore che e'  passato
Che il cuore mio vorrebbe cancellare

Odio l'estate
Il sole che ogni giorno ci scaldava
Che splendidi tramonti dipingeva
Adesso brucia solo con furore

Tornera'  un altro inverno
Cadranno mille petali di rose
La neve coprira'  tutte le cose
E forse un po' di pace tornera' 

Odio l'estate
Che ha dato il tuo profumo ad ogni fiore
L' estate che ha creato il nostro amore
Per farmi poi morire di dolore

Odio l'estate …
Odio l'estate …


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Публикация
Издательство «Онтопринт»