ВЕЧЕРНИЕ МИГРАЦИИ ПТИЦ
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 192 +1
Внесено на сайт:
Действия:

ВЕЧЕРНИЕ МИГРАЦИИ ПТИЦ

ВЕЧЕРНИЕ МИГРАЦИИ ПТИЦ

Луиза Глюк, р. 1943



В такие мгновения перед глазами снова

красные ягоды ясеней в горах,

темнеющее небо

и вечерние перелёты птиц.



Становится грустно,

что умершие их уже не увидят –

мы так зависимы от всего этого,

а оно потихоньку исчезает из жизни.



Чем же тогда сможет утешиться душа?

Уговариваю себя, что возможно ей

больше не нужно всё это;

возможно считать, что души не существует,

намного упрощает всё.

Но это так трудно себе представить.



2006

Черновой перевод: 27 декабря 2017 года



THE NIGHT MIGRATIONS

Louise Gluck, b. 1943



This is the moment when you see again

the red berries of the mountain ash

and in the dark sky

the birds’ night migrations.



It grieves me to think

the dead won’t see them—

these things we depend on,

they disappear.



What will the soul do for solace then?

I tell myself maybe it won’t need

these pleasures anymore;

maybe just not being is simply enough,

hard as that is to imagine.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:58 30.12.2017 (1)
А что означает:
"2006
Черновой перевод: 27 декабря 2017 года"?

И можно ещё спросить: почему всегда "черновой" перевод, а чистовой позже будет? Или это какой-то специфический термин переводчиков?

С наступающим Вас Новым годом!
     22:29 31.12.2017 (1)
1
Да. Надеюсь, что вернусь к тексту, когда подзабуду оригинал. Потому что перевод - это не точная передача слов, а эквиваленты мыслей и чувств в другой, параллельной культуре. См. Пушкина или Мандельштама.
И Вас с Новым Годом!
     21:51 01.01.2018
А, то есть Ваши черновые переводы - это не дословные переводы? А просто, ммм... не отшлифованные?
А почему надо подзабыть оригинал? Можно же и ощущения от оригинала забыть, и тогда перевод может не настолько точно передать авторские чувства? Или нет?
А чистовой перевод Вы потом заново публикуете или здесь на черновом правите?

А в данном переводе что означают даты:
"2006
Черновой перевод: 27 декабря 2017 года"?
     19:50 30.12.2017
Валер, очень красиво!..
Реклама